It would then become paragraph 33, the paragraph on national security would become paragraph 34, and so on. | UN | ومن ثم، تصبح الفقرة 47 هي الفقرة 33 وتصبح الفقرة المتعلقة بالأمن القومي هي الفقرة 34، وهكذا. |
Only a limited number of couples were affected by the reservation to the paragraph on matrimonial property. | UN | وأضافت أن عدداً محدوداً من المتزوجين فقط هم الذين مسَّهم التحفظ على الفقرة المتعلقة بالملكية في إطار الزواج. |
Please also refer to the answer for question 7, specifically the paragraph on microcredit funding. | UN | يُرجى أيضاً الرجوع إلى الجواب على السؤال 7، وعلى وجه التحديد إلى الفقرة المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر. الصحــــة |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأعرب عن الرأي القائل بأن هناك متسعا لصقل الفقرة المتصلة باﻹنجازات المتوقعة. |
The subject is also covered in further detail under article 142 of the Personal Status Act, which contains a paragraph on separation from parents. | UN | ما أكدت عليه المادة ١٤٢ من قانون الأحوال الشخصية التي وردت بالتفصيل في الفقرة الخاصة بالفصل عن الوالدين. |
However, a paragraph on endeavours to achieve this could be added for countries with management systems in place. | UN | بيد أنه يمكن إضافة فقرة بشأن الجهود الرامية لتحقيق هذا بالنسبة للبلدان متقدمة النمو. |
We should recall that the Millennium Declaration does not include any paragraph on the topic of disarmament. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر أن الإعلان الألفي لا يشمل أية فقرة عن موضوع نزع السلاح. |
Also, the emphasis placed in the drafting of that paragraph on weapons of mass destruction also seems to us to be one-sided and unbalanced. | UN | كما أن التشديد في صياغة تلك الفقرة على أسلحة الدمار الشامل يبدو لنا أيضا بأنـه أحادي الجانب وغير متوازن. |
paragraph on financial resources for capacity-building support should be moved to the chapter on finance. | UN | ينبغي نقل الفقرة المتعلقة بالموارد المالية لدعم بناء القدرات لإدراجها في الفصل المتعلق بالتمويل. |
We have asked that the paragraph on humanitarian issues be given substance and reflect the fact that it is only one party, Ethiopia, that is culpable. | UN | وطلبنا إعطاء الفقرة المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية فحوى وأن تعبر عن أن طرفا واحدا، هو إثيوبيا، هو وحده الملوم. |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
However, it had some reservations concerning the paragraph on a fissile material cut-off treaty. | UN | واستدركت قائلة إن لديها، مع ذلك، بعض التحفظات بشأن الفقرة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية. |
Japan is of the opinion that the paragraph on this issue should serve to enhance the cooperation between the two sides, and not encourage confrontation. | UN | وترى اليابان أن الفقرة المتعلقة بهذه المسألة ينبغي أن تعزز التعاون بين الجانبين، ولا تشجع المواجهة. |
Reference is made to the paragraph on housing legislation below. Housing benefits | UN | ويُشار إلى الفقرة المتعلقة بتشريعات الإسكان المذكورة أدناه. |
The paragraph on the Democratic People's Republic of Korea has been elaborated to include reference to the bilateral talks. | UN | وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية. |
The paragraph on the humanitarian consequences of the use of nuclear weapons had been taken from the preamble to the Treaty. | UN | وقد أُخذت الفقرة المتعلقة بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية من ديباجة المعاهدة. |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأعرب عن الرأي القائل بأن هناك متسعا لصقل الفقرة المتصلة باﻹنجازات المتوقعة. |
We believe that in a resolution on interreligious dialogue and in a paragraph on the media, highlighting restrictions on speech creates a potentially chilling effect. | UN | ونعتقد أنه في قرار بشأن الحوار بين الأديان وفي الفقرة الخاصة بوسائط الإعلام، قد يوجد التركيز على القيود على حرية التعبير أثرا مثبطا. |
He proposed that a paragraph on those two very sensitive issues should be added between paragraphs 4 and 5. | UN | واقترح إضافة فقرة بشأن هاتين المسألتين الحساستين للغاية بين الفقرتين 4 و5. |
The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. | UN | وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير. |
The Working Group agreed to delete the paragraph on the understanding that the definition of " socio-economic factors " alone was sufficient. | UN | 34- اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة على أساس أن تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " وحده كاف. |
Japan has denied a main thrust of the draft resolution of its own accord by mentioning the paragraph on the Korean peninsula in it. | UN | وأنكرت اليابان محط التركيز الرئيسي لمشروع لإقرار من تلقاء نفسها بإشارتها إلى الفقرة بشأن شبه الجزيرة الكورية الواردة في مشروع القرار. |
It also contains a paragraph on the development of national legislation in support of victims of torture. | UN | وترد بالمثل فقرة تتعلق بتطور التشريعات على الصعيد الوطني الخاصة بضحايا التعذيب. |