Sexual violence also continued to be perpetrated by armed groups that emerged after the demobilization of the paramilitary groups. | UN | كما تواصل أيضا ارتكاب العنف الجنسي على يد الجماعات المسلحة التي ظهرت بعد تسريح الجماعة شبه العسكرية. |
While many are dedicated only to common criminal activities, others operate in a manner similar to that of the former paramilitary organizations. | UN | ففي حين أن العديد منها يرتكب جرائم قانون عام فقط، فإن البعض الآخر يعمل بطريقة مماثلة للمنظمات شبه العسكرية السابقة. |
Numerous sources indicated that security forces and the paramilitary Basij militia resorted to excessive use of force in confronting the protestors. | UN | وأشارت مصادر عديدة إلى أن قوات الأمن وقوات الباسيج شبه العسكرية لجأت إلى الاستخدام المفرط للقوة في مواجهة المتظاهرين. |
Investigations are underway against members of Congress, former departmental governors and former mayors for alleged links with paramilitary groups. | UN | والتحقيقات جارية بشأن الاشتباه في ارتباط أعضاء في الكونغرس ومحافظي مقاطعات سابقين وعُمَد سابقين بجماعات شبه عسكرية. |
Since 2006, the Attorney-General's Office located in clandestine graves the bodies of 109 children, mainly victims of paramilitary groups. | UN | فمنذ عام 2006، اكتشف مكتب المدعي العام جثامين 109 أطفال في مقابر سرية، كان معظمهم ضحايا لمجموعات شبه عسكرية. |
To date, some 773 charges had been brought against persons responsible for recruiting or using children in paramilitary and guerrilla groups. | UN | ووُجّهت حتى الآن نحو 773 تهمة إلى أشخاص مسؤولين عن تجنيد أو استخدام الأطفال في العصابات والمجموعات شبه العسكرية. |
The paramilitary units in the existing police forces are neutralized; | UN | ويجري تحييد الوحدات شبه العسكرية في قوات الشرطة الموجودة؛ |
She was found with multiple stab wounds near the Border Security Force Provisioning Complex, which houses the 65 Battalion of the paramilitary force. | UN | وقد عثر عليها مثخنة بجراح كثيرة بالقرب من مجمع احتياط قوات أمن الحدود، الذي يؤوي الكتيبة ٥٦ من القوة شبه العسكرية. |
Presently, the disbanded members of the paramilitary forces are being questioned by law-enforcement authorities, in the presence of UNCRO. | UN | ويتم حاليا استجواب اﻷعضاء المسرحين من القوات شبه العسكرية بواسطة سلطات إنفاذ القانون في وجود عناصر اﻷنكرو. |
The situation in Bosanski Novi reportedly deteriorated significantly upon the arrival of members of Arkan's paramilitary forces. | UN | ويقال إن الحالة في بوسانسكي نوفي قد تدهورت كثيرا بعد وصول أعضاء القوات شبه العسكرية التابعة ﻷركان. |
A first step in this direction was to integrate former members of paramilitary groups into the regular security forces and civil administration. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي إدماج أعضاء سابقين من الجماعات شبه العسكرية في قوات اﻷمن النظامية واﻹدارة المدنية. |
The incumbent dealt with complaints concerning the functioning of all administrative authorities, including the armed forces and paramilitary forces. | UN | ويعالج شاغل المنصب الشكاوى المتصلة بسير عمل جميع السلطات اﻹدارية بما فيها القوات المسلحة والقوات شبه العسكرية. |
It is dismaying for the Special Rapporteur to note the extent of impunity enjoyed by military and paramilitary groups in the country. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالفزع إزاء ما تلاحظه من مدى الإفلات من العقاب الذي تتمتع به الجماعات شبه العسكرية في البلاد. |
The security forces also failed to take action, and this undoubtedly enabled the paramilitary groups to achieve their exterminating objectives. | UN | ولم تتخذ قوات الأمن إجراءات هي الأخرى، مما مكَّن بلا شك الجماعات شبه العسكرية من بلوغ أهدافها الإبادية. |
Most of the threats are attributed to paramilitary groups. | UN | وتُعزى معظم هذه التهديدات إلى الجماعات شبه العسكرية. |
Complaints continued to be received during 2002 of links between members of the paramilitary groups and State officials. | UN | وظلت ترد أثناء عام 2002 شكاوى عن وجود صلات بين أعضاء الجماعات شبه العسكرية ومسؤولين رسميين. |
Since 2006, the Attorney-General's Office located in clandestine graves the bodies of 109 children, mainly victims of paramilitary groups. | UN | فمنذ عام 2006، اكتشف مكتب المدعي العام جثامين 109 أطفال في مقابر سرية، كان معظمهم ضحايا لمجموعات شبه عسكرية. |
The Serbian People's Renewal Party also had a paramilitary organization which interrelated with the White Eagles. | UN | وهناك كذلك حزب تجديد الشعب الصربي الذي يمتلك منظمة شبه عسكرية أيضا متداخلة مع النسور البيض. |
paramilitary forces existed and had committed excesses of various kinds. | UN | وتوجد قوات شبه عسكرية ارتكبت تجاوزات من مختلف اﻷنواع. |
RCD officials deny that the group is paramilitary in nature, maintaining that it is merely the population organizing itself. | UN | وينكر مسؤولو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الطابع شبه العسكري لهذه المجموعة مؤكدين أنها مجرد تنظيم ذاتي للسكان. |
In addition, in an information campaign in the press, a monetary reward was offered for the arrest of a number of paramilitary leaders. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض في حملة إعلامية نظمت في الصحافة تقديم مكافآت نقدية لتوقيف عدد من الزعماء شبه العسكريين. |
Taylor distributed the rice among his military and paramilitary forces. | UN | وكان تايلور يوزع الأرز على قواته العسكرية وشبه العسكرية. |
Security was provided by unarmed prison staff except in Portlaoise prison, where there were paramilitary inmates. | UN | ويتم ضبط الأمن من جانب موظفي السجون غير المسلحين ما عدا سجن بورتلويز، حيث يوجد فيه سجناء شبه عسكريين. |
In other cases, responsibility was attributed to the State as a result of inaction, tolerance, support or complicity with paramilitary groups on the part of public officials. | UN | وفي حالات أخرى، عزيت المسؤولية إلى الدولة نتيجة لتقاعس موظفين عامين أو تغاضيهم أو تأييدهم أو اشتراكهم مع جماعات شبه مسلحة. |
Dixon is trying to smuggle American-made guns to a Colombian paramilitary group. | Open Subtitles | (دِكسون) يُحاول تهريب أسلحة أمريكيّة الصنع إلى مجموعة كولومبيّة شبه عسكريّة. |
We are concerned by the maintenance of the Kosovo Protection Corps (KPC) as a paramilitary successor of the KLA. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء الإبقاء على فرقة حماية كوسوفو باعتبارها جهازا شبه عسكري يخلف جيش تحرير كوسوفو. |
The Colombian Church had spearheaded courageous opposition to the mass evictions of Colombian peasants carried out by paramilitary organizations in order to provide multinationals with land for bioethanol production. | UN | فقد تصدرت الكنيسة الكولومبية المعارضة الشجاعة لعمليات الطرد الواسعة للفلاحين الكولومبيين التي قامت بها منظمات شبة عسكرية لكي تعطي الأراضي للشركات المتعددة الجنسيات لتقوم بإنتاج الايثانول الحيوي. |
This obligation to investigate and bring to justice those responsible for violations of the right to life extends to members of paramilitary groups. | UN | ويجب أن يشمل الالتزام بإجراء تحقيقات وبإحالة المسؤولين عن انتهاك الحق في الحياة أفراد الجماعات شبه العكسرية. |
170. The State bears responsibility for the present proportions and complexity of the paramilitary problem. | UN | 170- وتتحمل الدولة مسؤولية الحجم الحالي لظاهرة المجموعات شبه المسلحة ودرجة تعقد هذه المشكلة. |
And withdraw all the paramilitary forces from Ambikapur. | Open Subtitles | وقوموا بـ سحب جميع القوات الشبه عسكرية المتواجدة فى أمبيكابور |