"parole and commutation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروط وتخفيف
        
    • المشروط وتخفيض
        
    It is suggested that eligibility for pardon, parole and commutation of sentences should be determined by the substantive laws of the Court, rather than by the laws of the State of imprisonment. UN يقترح الاستناد إلى القوانين الموضوعية للمحكمة في تقرير استيفاء شروط العفو والإفراج المشروط وتخفيف العقوبات، وليس إلى قوانين الدولة التي ينفذ فيها حكم السجن.
    Pardon, parole and commutation of sentences . 294 UN المادة ٠٦ - العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات
    Pardon, parole and commutation of sentences UN العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات
    (c) Pardon, parole and commutation of sentences (article 60) UN )ج( العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف اﻷحكام )المادة ٦٠(
    The view was expressed that the issues of pardon, parole and commutation of sentences should be left to the Court. UN ٣٥٩ - رئي أن مسائل العفو والافراج المشروط وتخفيض العقوبات ينبغي أن تترك للمحكمة.
    Remarks were made however questioning the role of the power of pardon since the Court's powers of revision, parole and commutation of sentences seemed sufficient to address the interests of the convicted person. UN ٣٦١ - غير أنه أبديت ملاحظات تشكك في دور صلاحية إصدار العفو الخاص ما دامت سلطات المحكمة في مراجعة اﻷحكام واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات كافية فيما يبدو لتناول مصالح الشخص المدان.
    - National court versus international criminal court responsibility for decisions on pardon, parole and commutation of sentences; UN - مسؤولية المحكمة الوطنية مقابل مسؤولية المحكمة الجنائية الدولية عن قرارات العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف اﻷحكام؛
    (c) Pardon, parole and commutation of sentences (article 60) UN )ج( العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات )المادة ٦٠(
    26. The final part of the draft Statute, Part 7, dealt with recognition of judgements, enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences. UN ٢٦ - ويتناول البات السابع من النظام اﻷساسي، وهو الجزء اﻷخير، مسائل الاعتراف باﻷحكام، وتنفيذ الجزاءات، والعفو والافراج المشروط وتخفيف العقوبات.
    220. Remarks, however, were made questioning the role of the power of pardon since the court's powers of revision, parole and commutation of sentences seemed sufficient to address the interests of the convicted person. UN ٢٢٠ - غير أنه أبديت ملاحظات تشكك في دور صلاحية إصدار العفو الخاص ما دامت سلطات المحكمة في مراجعة اﻷحكام واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات كافية فيما يبدو لتناول مصالح الشخص المدان.
    The point was also made that the issues of enforcement of sentences in article 59 and the issues of pardon, parole and commutation of sentences in article 60 merged to a certain extent, and that the temporary or permanent release of a convicted person should be decided upon by the Court. UN ٣٥٨ - وأشير أيضا إلى أن مسائل تنفيذ اﻷحكام، المنصوص عليها في المادة ٥٩ ومسائل العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات، المنصوص عليها في المادة ٦٠، تتداخل إلى حد ما. وقيل بأن اﻹفراج المؤقت أو الدائم عن شخص مدان ينبغي أن تقرره المحكمة.
    217. The point was also made that the issues of enforcement of sentences in article 59 and the issues of pardon, parole and commutation of sentences in article 60 merged to a certain extent, and that the temporary or permanent release of a convicted person should be decided upon by the court. UN ٢١٧ - وأشير أيضا إلى أن مسائل تنفيذ العقوبات، المنصوص عليها في المادة ٥٩ ومسائل العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات، المنصوص عليها في المادة ٦٠، تتداخل إلى حد ما. وقيل بأن اﻹفراج المؤقت أو الدائم عن شخص مدان ينبغي أن تقرره المحكمة.
    134. Regarding article 60, concerning pardon, parole and commutation of sentences, the view was expressed that the court might not be in the best position to decide on the release of the prisoner or the timing of that decision, and that when it committed a prisoner to a particular correctional system, national law should govern. UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٦٠ المتصلة بالعفو والافراج المشروط وتخفيف العقوبات، أعرب عن رأي مفاده أن المحكمة قد لا تكون هي اﻷقدر على اتخاذ قرار بشأن الافراج عن السجناء أو توقيت هذا القرار، إذ أنه بعد أن يصدر حكمها بإيداع سجين في مؤسسة إصلاحية بعينها يصبح اﻷمر خاضعا للقانون الوطني.
    218. The view was expressed that the issues of pardon, parole and commutation of sentences should be left to the court. UN ٢١٨ - رئي أن مسائل العفو والافراج المشروط وتخفيض العقوبات ينبغي أن تترك للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus