As part of these efforts, the Government has already ratified a number of international conventions, as listed in the national report. | UN | وفي إطار هذه الجهود، سبق للحكومة أن صدّقت على عدد من الاتفاقات الدولية التي ترد قائمة بها في التقرير الوطني. |
As part of these activities, peer educators are trained in all towns, and modules are developed for girls on holiday to protect them against risky behaviour during their holiday. | UN | وفي إطار هذه الأنشطة، يجري تدريب أعداد من المربين الأقران في جميع المدن، وتوضع برامج للشابات خلال العُطل لوقايتهن من السلوكيات المحفوفة بالمخاطر خلال فترات العُطل. |
10.3 The State party contested part of these allegations stating that the author underwent a medical examination and was prescribed a treatment. | UN | 10-3 وقد طعنت الدولة الطرف في جزء من هذه الادعاءات قائلة إن صاحب البلاغ خضع لفحص طبي ووُصف له علاج. |
part of these measures benefited media, productions and projects in national minority languages. | UN | وأفاد جزء من هذه التدابير وسائل الإعلام، والمنتجات والمشاريع المنفذة بلغات الأقليات القومية. |
Copies of the relevant portions of these documents are attached to, and form part of, these terms of reference. | UN | وترد نسخ الأجزاء ذات الصلة من هذه الوثائق مرفقة بهذا، وهي تشكل جزءا من هذه الصلاحيات. |
part of these wage differentials can be explained with the job segregation or with other comparable reasons, but part of them remain without explanation. | UN | ولعل جزءاً من هذه الفروق في الأجور يعزي إلى الفصل الوظيفي أو إلى أسباب مماثلة أخرى، ولكن الجزء الآخر يظل بدون تفسير. |
UNICEF will also support the use of data mapping techniques and performance gap analysis as part of these reviews. | UN | وستقـدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى أساليب تنظيم البيانات وتحليل الفجوات في الأداء بوصفها جزءا من تلك الاستعراضات. |
As part of these programs, children are given assistance in the form of food and clothing. | UN | وفي إطار هذه البرامج يتلقى الأطفال مساعدة في شكل مواد غذائية وملابس. |
As part of these efforts, Israel has welcomed and endorsed the 2009 initiative to establish a global network of national counter-terrorism coordinators, with the close cooperation of relevant United Nations bodies. | UN | وفي إطار هذه الجهود، رحبت إسرائيل بمبادرة عام 2009 لإنشاء شبكة عالمية لمنسقي جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني، بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأيدتها. |
Several measures have been taken as part of these security and safety arrangements. | UN | واتخذت عدة تدابير في إطار هذه الأدوات المتعلقة بالسلامة والأمن. |
As part of these transitional arrangements, the eligibility of current members for reappointment for another term should not be excluded. | UN | ولا ينبغي استثناء إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة. |
As part of these transitional arrangements, the eligibility of current members for reappointment for another term should not be excluded. | UN | ولا ينبغي استبعاد إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة. |
The Institute's programme activities on food security for poverty alleviation have been implemented and are ongoing as part of these efforts. | UN | وتُنفذ أنشطة برنامج المعهد المتعلقة بالأمن الغذائي من أجل تخفيف حدة الفقر، وهي متواصلة في إطار هذه الجهود. |
One part of these reforms was to introduce competition into sectors formerly dominated by public monopolies. | UN | وتمثَّلَ جزء من هذه الإصلاحات في إدخال المنافسة إلى قطاعات كانت تهيمن عليها الاحتكارات العامة في السابق. |
The State party contested part of these allegations stating that the author underwent a medical examination and was prescribed a treatment. | UN | واعترضت الدولة الطرف على جزء من هذه الادعاءات وقالت إن صاحب البلاغ خضع لفحص طبي ووُصف له العلاج. |
part of these focus on sleep disturbance and restlessness among young children and infants; sleeping problems may have a negative effect on relations between parents and their children. | UN | ويركز جزء من هذه التدابير على اضطراب نوم الأطفال الصغار والرضع وأرقهم، وقد تتسبب المشاكل المتعلقة بالنوم في آثار سلبية على العلاقات بين الوالدين وأطفالهما. |
The initiative for a nuclear-weapon-free zone in South Asia will remain a part of these endeavours by Pakistan. | UN | وستظل مبادرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا جزءا من هذه المساعي التي تبذلها باكستان. |
The Republic of Hungary is ready and willing to be part of these efforts. | UN | وجمهورية هنغاريا مستعدة وراغبة في أن تكون جزءا من هذه الجهود. |
Funds from EPF supported part of these costs. | UN | ودعمت اﻷموال المقدمة من صندوق برنامج الطوارئ جزءا من هذه التكاليف. |
Being part of these units provides for easy access to the national regulatory system and to the necessary reviews and data. | UN | وبوصفها جزءاً من هذه الوحدات فهي تيسر الوصول إلى النظام التنظيمي الوطني وإلى ما يلزم من عمليات استعراض وبيانات. |
UNICEF will also support the use of data mapping techniques and performance gap analysis as part of these reviews. | UN | وستقـدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى أساليب تنظيم البيانات وتحليل الفجوات في الأداء بوصفها جزءا من تلك الاستعراضات. |
As part of these activities, the Secretariat participated in: | UN | وفي إطار تلك الأنشطة، شاركت الأمانة في ما يلي: |
Issues relating to technology transfer would be a part of these themes, but not the focus of the whole exercise. | UN | وستكون المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا جزءاً من تلك المواضيع بيد أنها لن تكون موضوع تركيز العمل كله. |
This factor is relevant to the question of double-counting (see paragraph 131, infra).If therefore any part of the price of the works has been paid, it is likely that some part of these expenses has been recovered. | UN | ويعتبر هذا العنصر مهماً بالنسبة إلى مسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 131 أدناه). 129- وبناء عليه إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال يوجد احتمال بأن يكون قد استرد جزء من تلك التكاليف. |
As part of these endeavors, the Ministry of Defense provides education on human rights, including consideration for women, etc. | UN | وكجزء من هذه المساعي، تقدم وزارة الدفاع التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك مراعاة مشاعر المرأة، إلخ. |
As part of these interviews, AOC prepared and submitted additional documents and other evidence. | UN | وقامت الشركة، كجزء من هذه المقابلات، بإعداد مستندات إضافية وأدلة أخرى، قدمتها إلى الفريق. |