part of this commission was to apply a gender equality perspective. | UN | وتضمن جزء من هذا التكليف تطبيق منظور المساواة بين الجنسين. |
Respect for the commitments made at Monterrey is part of this effort to support financing for sustainable development. | UN | واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة. |
Prostitution also forms part of this ground of debauchery and disorderliness. | UN | ويندرج البغاء كذلك في إطار هذا المسوغ من مسوغات الطرد. |
Granting access to foreign humanitarian personnel to disaster-struck areas, in our opinion, is just one part of this important task. | UN | ونرى أن السماح للعاملين الإنسانيين الأجانب الوصول إلى المناطق المنكوبة ما هو إلاّ جزء من هذه المهمة الهامة. |
As part of this effort, the Joint Mission will identify areas where support may be required from Member States or other organizations. | UN | وفي إطار هذه الجهود، ستحدد البعثة المشتركة المجالات التي قد يلزم فيها تقديم دعم من الدول الأعضاء أو المنظمات الأخرى. |
The Conference on Disarmament in its current configuration, without precluding its expansion, should form part of this responsible approach. | UN | ويتعيّن أن يكون مؤتمر نزع السلاح اليوم، دون استبعاد إمكانية زيادة عدد أعضائه، جزءاً من هذه المسؤولية. |
Liberalization of FDI had been a part of this process. | UN | وكان تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر جزءا من هذه العملية. |
All text in italics is included for informative purposes only, and is not intended to be part of this proposal by the facilitator. | UN | وكل النص الوارد بخط مائل هو لأغراض إرشادية فقط، ولا يُقصد به أن يكون جزءاً من هذا المقترح الذي قدمه الميسر. |
The integration with existing systems is part of this project. | UN | ويمثل التكامل مع النظم الحالية جزءا من هذا المشروع. |
part of this funding is used to finance projects implemented in third countries by the IAEA technical cooperation fund. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
part of this funding is used to finance projects implemented in third countries by the IAEA technical cooperation fund. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
The sub-programme for persons with disabilities is part of this programme. | UN | والبرنامج الفرعي الخاص بذوي الإعاقة هو جزء من هذا البرنامج. |
As part of this work CNFL has initiated a survey of the membership of the country's local advisory commissions. | UN | وفي إطار هذا النشاط قام المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية بطرح استبيان بشأن تشكيل لجان استشارية بلدية على الصعيد القطري. |
As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. | UN | وفي إطار هذا الجهد، تسهم الأرجنتين بالمستشارين والخبراء في إزالة الألغام الذين يجرون التدريب على عمليات إزالة الألغام. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | وفي إطار هذا العمل يصبح تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً منه. |
In both countries, there is also a system to redistribute part of this revenue to local communities. | UN | وفي كلا البلدين، هناك أيضا نظام لإعادة توزيع جزء من هذه الإيرادات على المجتمعات المحلية. |
A part of this material has been focused on financing aspects and another on providing support to technology project developers. | UN | وتركز جزء من هذه المواد على الجوانب التمويلية في تركز جزء آخر على توفير الدعم لأصحاب المشاريع التكنولوجية. |
As part of this mission, the Federation has continuously worked to promote gender equality and empower women throughout the world. | UN | وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم. |
As a part of this overall strategy, the Fund Raising Service undertakes regular projections of likely future funding. | UN | وفي إطار هذه الاستراتيجية العامة تجري دائرة جمع اﻷموال تنبؤات دورية عن عمليات التمويل المحتملة مستقبلا. |
The Human Rights Commission of Sri Lanka also has its own plan and will be part of this process. | UN | وقد وضعت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا أيضاً خطة خاصة بها ستشكل جزءاً من هذه العملية. |
A network of focal points in UNHCR field offices ensured that refugee women themselves were part of this process. | UN | وثمة شبكة من جهات الوصل في المكاتب الميدانية للمفوضية تكفل جعل اللاجئات أنفسهن جزءا من هذه العملية. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | ويمكن أن يكون تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا العمل. |
However, the present case simply does not form part of this tendency. | UN | ومع ذلك فالحالة الراهنة لا تشكل ببساطة جزءا من هذا الاتجاه. |
I don't think I can be a part of this anymore. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ جزء هذا أكثر. |
As part of this commission the Institute produced brochures for staff in the social services, the police and health care who meet women belonging to the national minorities who are subjected to violence in close relationships. | UN | وفي سياق هذا التكليف، أصدرت الوكالة نشرات لموظفي الخدمات الاجتماعية والشرطة والرعاية الصحية الذين يلتقون بالنساء المنتميات إلى الأقليات القومية اللائي تعرضن للعنف في سياق علاقات حميمة. |
As part of this effort, the preparation of in-depth country profiles began in 1999. | UN | وبدأت في عام ٩٩٩١ ضمن هذا الجهد عملية اعداد ملخصات قطرية متعمقة. |
part of this place. Looks like the communists won after all. | Open Subtitles | ليكونوا جزءًا من هذا المكان، يبدو أن الشيوعية فازت بالنهاية. |
part of this deals with the role of regional organizations in international peace and security. | UN | ويتعلق جزء من ذلك بدور المنظمات الإقليمية في السلام والأمن الدوليين. |
It's just sort of part of this journey, so... | Open Subtitles | لكن هذا حقاً يُثيرني ، أتعلمين ذلك ؟ إن هذا فقط جزء من تلك الرحلة ، لذا |
As part of this effort, Canada will continue developing assessment tools to determine if such progress is being achieved. | UN | وكجزء من هذا الجهد، ستواصل كندا استحداث أدوات تقييم لتحديد ما إذا كان يجري احراز هذا التقدم. |