part-time employment is a phenomenon that has characterised women's re-entry into the labour market. | UN | العمل بدوام جزئي ظاهرة ميزت دخول المرأة مرة أخرى في سوق العمل. |
In this regard, the Committee expresses concern that the Government of the Netherlands overestimates the degree to which part-time employment is the result of women's choice. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها من كون حكومة هولندا تبالغ في المدى الذي تعزو به العمل بدوام جزئي إلى اختيار المرأة. |
In order to encourage the spreading of atypical forms of employment, the new law allocates more support to part-time employment and telework. | UN | وبغية التشجيع على انتشار أشكال العمل اللانمطية، فإن القانون الجديد يدعم بصورة أكبر العمل لبعض الوقت والعمل عن بعد. |
The increased proportion of part-time employment is above all a result of the greater number of women pursuing part-time employment. | UN | ويعود تزايد نسبة العمالة لبعض الوقت في المقام الأول إلى العدد الكبير من النساء اللاتي يعملن لبعض الوقت. |
It has been a frequent cause of uncertainty in conjunction with that regulation whether the 4-hours daily limit also applies to part-time employment. | UN | ويحدث في كثير من الأحيان التباس فيما يتعلق بما إذا كانت مدة الأربع ساعات اليومية تنطبق أيضاً على العمل غير المتفرغ. |
The most interesting reform in that regard was the earned income tax credit, which was expected to have a substantial impact on part-time employment. | UN | وإن أهم إصلاح حصل في هذا الصدد هو تخفيض الضرائب على الدخل المكتسب، الذي يتوقع أن يكون له أثر كبير على العمل بعض الوقت. |
It was agreed that additional contributions accepted would be limited to a period of three consecutive years of part-time employment. | UN | واتُفق على أن تكون الاشتراكات الإضافية التي تُقبل محدودة بفترة ثلاث سنوات متتالية من العمل بدوام جزئي. |
Any additional contributions would be accepted only for a one-time period of part-time employment, the duration of which could not exceed three consecutive years. | UN | ولا تُقبل أي اشتراكات إضافية إلا لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي لا تتجاوز ثلاث سنوات متتالية. |
Such contributions shall be payable by the participant in full concurrently with the period of part-time employment. | UN | ويدفع المشترك هذه الاشتراكات بالكامل بالتزامن مع فترة العمل بدوام جزئي. |
Some women also chose part-time employment because it made it easier to juggle work and family obligations. | UN | وبعض النساء يخترن العمل بدوام جزئي للتوفيق بين العمل والالتزامات الأسرية. |
As at 1996, 15.4 per cent of workers were self-employed, and in 1997 14.7 per cent were in part-time employment. | UN | وفي عام 1996، كان 15.4 في المائة من العاملين يعملون لحسابهم الخاص، و 14.7 في المائة في العمل بدوام جزئي في عام 1997. |
Furthermore, in smaller companies, a parent's right to part-time employment can be defined in a plant agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يعرَّف في الشركات الأصغر حجماً حق الوالد في العمل لبعض الوقت في اتفاق المنشأة. |
It has long been maintained that the reason why women tend, rather than men, to be in part-time employment is that they take more responsibility for the care of their families and households. | UN | وساد الاعتقاد مدة طويلة بأن سبب ميل المرأة، وليس الرجل، إلى العمل لبعض الوقت هو تحملهن مسؤولية أكبر عن رعاية أسرهن وأسرهن المعيشية. |
Part-time employment: The key features are: | UN | ' 1` العمالة لبعض الوقت: الملامح الرئيسية هي: |
Among these, the most important numerically have been part-time employment and temporary work. | UN | ومن الناحية العددية، كانت العمالة لبعض الوقت والعمل المؤقت من أهم تلك الأشكال. |
But part-time employment among women is decreasing. | UN | إلا أن العمل غير المتفرغ بين النساء آخذ في التناقص. |
As yet, there is no real policy on part-time employment. | UN | وحتى الآن، ليس هناك من سياسة فعلية بشأن العمل غير المتفرغ. |
part-time employment could be used to improve or add to professional qualifications while at the same time spending more time with the family. | UN | ويمكن استخدام العمل بعض الوقت لتحسين المؤهلات المهنية أو الإضافة إليها، بينما يقضي الشخص في الوقت ذاته وقتا أطول مع الأسرة. |
A register of those persons seeking part-time employment is kept at the Job Centres. | UN | ويحتفظ مركزا العمل بسجل لمن يسعون إلى الحصول على عمل بدوام جزئي. |
Table 46: Total part-time employment in the national economy - in thousands | UN | الجدول 46: مجموع العمالة غير المتفرغة في الاقتصاد الوطن - بالآلاف |
This arrangement was motivated by the desire to make it easier for part-timers to plan their private lives and to counteract the conversion of full-time jobs into part-time employment. | UN | وكان الحافز وراء اتخاذ هذا الترتيب هو الرغبة في أن يتيسّر للعاملين لبعض الوقت تخطيط حياتهم الخاصة والتصدي لتحويل الوظائف لكل الوقت إلى وظائف لبعض الوقت. |
Abroad, pilot projects have contributed to the expansion of part-time employment at foreign missions. | UN | وفي الخارج، يلاحظ أن ثمة مشاريع تجريبية قد أسهمت في توسيع نطاق العمل جزءا من الوقت بالبعثات الأجنبية. |
There are still far more women than men in part-time employment. | UN | وعدد النساء العاملات غير المتفرغات لا يزال يزيد كثيرا عن عدد الرجال العاملين غير المتفرغين. |
Women are more attracted to part-time employment than men are. | UN | والنساء أكثر من الرجال مشاركة في وظائف بدوام جزئي. |
Lastly, the greater presence of women in temporary and part-time employment also explains part of the pay gap between employed men and women. | UN | وأخيراً، إن الحضور القوي للمرأة في الوظائف المؤقتة وفي مجالات التوظيف لبعض الوقت يُفسر أيضاً جزءاً من فجوة الأجور بين الموظفين الرجال والنساء. |
Family policy part-time employment may now be exercised for up to twelve years, with fewer than 50% of the regular working hours. | UN | والعمالة لبعض الوقت في سياسة الأسرة يمكن ممارستها الآن حتى 12 سنة، بأقل من 50 في المائة من ساعات العمل الاعتيادية. |
Different forms of part-time employment exist. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للعمل على أساس عدم التفرغ. |
This creates an incentive to keep gaps in the insurance biography caused by bringing up children as short as possible, and to at least enter into part-time employment soon after the childcare time. | UN | ومن شأن ذلك أن يخلق حافزا للإبقاء على فجوات في سيرة التأمين بسبب تربية الأطفال لأقصر وقت ممكن، والالتحاق على الأقل بالعمالة لبعض الوقت عندما يلتحق الطفل الصغير برياض الأطفال. |