"partake" - Dictionnaire anglais arabe

    "partake" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة
        
    • يشترك
        
    • تشارك
        
    • أشارك
        
    • يشاركون
        
    • يأخذ حصته
        
    • الإشتراك
        
    However, compulsory physical education classes gave school students of both sexes the opportunity to partake of physical culture. UN غير أن صفوف التربية البدنية الإلزامية أعطت لتلاميذ المدارس من الجنسين فرصة المشاركة في الثقافة الرياضية.
    This has entailed a shift towards enabling, empowering and entrusting existing and new partners to partake in decision-making, priority-setting and implementation. UN وتضمّن ذلك تحولا نحو تمكين الشركاء الحاليين والجدد من المشاركة في صنع القرار وتحديد الأولويات وتنفيذها.
    And you may partake with me in any beverage of your choice on one condition. Open Subtitles وكنت قد يشترك معي في أي مشروب من اختيارك على شرط واحد
    But most important rule, don't partake in the product. Open Subtitles لكن القاعدة الاكثر اهمية لا تشارك في المنتج
    Y'all just never let me partake. Open Subtitles . أنتم جميعاً لم تدعونى أشارك أبداً
    However, I have to underline the importance of ensuring that our dialogue this week and the other valuable ongoing processes are not simply to the intellectual benefit of those who have the privilege to partake in them. UN ومع ذلك، أود أن أشدد على الأهمية لضمان ألا يكون حوارنا هذا الأسبوع والعمليات الهامة الأخرى الجارية من أجل المنفعة الثقافية لمجرد أولئك المحظوظين الذين يشاركون فيها.
    If progress is made, the Secretary-General reiterates his readiness to help mobilize international assistance in supporting national reconciliation efforts so that the people of Myanmar can partake in the same benefits of economic, social and political development as those enjoyed in neighbouring countries. UN وإذا ما أحرز تقدم، يؤكد الأمين العام مجددا استعداده للمساعدة في حشد مساعدات دولية لدعم جهود المصالحة الوطنية لكي يتسنى لشعب ميانمار أن يأخذ حصته من منافع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تتمتع بها البلدان المجاورة.
    I refuse to partake in this sinful display of hedonism. Open Subtitles أرفض الإشتراك في هذا العرض الشرير للمتعه
    A role was assigned to NGOs to partake in the activities of the committees. UN واقتُرح إسناد دور الى المنظمات غير الحكومية يتمثل في المشاركة في أنشطة هذه اللجان.
    These freedoms include the right to partake in demonstrations and to participate in the political process. UN وتتضمن هاتان الحريتان الحق في المشاركة في التظاهرات وفي العملية السياسية.
    The GoN has launched awareness raising programs and encouraged the NGOs to partake in awareness campaigns. UN وقد شرعت حكومة نيبال في تنفيذ برامج للتوعية وشجعت المنظمات غير الحكومية على المشاركة في حملات التوعية.
    If that weren't bad enough, I'm being forced to partake in some barbaric, Scottish wedding ritual. Open Subtitles وكأن هذا ليس كافيًا لقد أجبرت ايضًا على المشاركة في بعض العادات الهمَجيّة الاسكتلنديّة الخاصة بطقوس الزفاف
    I am saying that I will not partake in this ruse any longer. Open Subtitles أقوله أنني لن المشاركة في هذه الحيلة لفترة أطول.
    And it's kind of hard to sell beer or sandwiches or videos when the monks don't partake in any of those things. Open Subtitles و إنه صعب نوعاً أن تبيع البيرة أو الشطائر أو أشرطة الفيديو عندما لا يشترك الرهبان بهذه الأشياء
    Reverend, the church bylaws clearly state that no member shall partake of fornication, Open Subtitles ايها القس، لوائح الكنيسة بوضوح أن أي عضو يجب أن لا يشترك في الزنا،
    Hell, I had to face a Liberian warlord who used to partake in human sacrifices, then go into battle naked'cause he didn't believe that American bullets could hurt him. Open Subtitles كنت في مواجهة امبراطور حرب " ليبيري " والذي كان يشترك في التضحيات البشرية ثم يذهب للمعركة عارياَ لأنه لم يؤمن
    I can understand why maybe you wouldn't want to partake in this particular batch. Open Subtitles بوسعي أن أفهم لماذا لا تريد أنّ تشارك بهذه الجرة بالتحديد
    I was under the impression that you didn't partake. Open Subtitles أنا كنت منفعلة لأنك لم تشارك في شرب الشاي
    Women in the rural sphere partake in paid and unpaid agricultural and agro-industrial work. UN إذ تشارك النساء في الريف في الزراعة بأجر وبدون أجر وفي العمل الزراعي- الصناعي.
    For the past three weeks, I have been honored to partake in a political re-education regimen. Open Subtitles خلال الثلاث أسابيع الماضية, تشرفت بأن أشارك... في نظام إعادة تعليم علاجي...
    - That's the idea. I put it all together but I don't partake. Open Subtitles أقوم بجمعه لكنني لا أشارك
    As long as some Darfurians do not partake in the elections a fundamental political process will lack credibility and Darfurians will continue to be disenfranchised and marginalized. UN فما دام بعض الدارفوريين لا يشاركون في الانتخابات، فإن هذه العملية، التي هي واحدة من العمليات السياسية الأساسية، ستفتقر إلى المصداقية وسيبقى الدارفوريين محرومين من حق التصويت ومهمّشين.
    If progress is made, the Secretary-General reiterates his readiness to help mobilize necessary international assistance in supporting national reconciliation efforts so that the people of Myanmar can partake in the same benefits of economic, social and political development as those enjoyed in neighbouring countries. UN وإذا ما أحرز تقدم، يؤكد الأمين العام مجددا استعداده للمساعدة في حشد المساعدات الدولية اللازمة لدعم جهود المصالحة الوطنية لكي يتسنى لشعب ميانمار أن يأخذ حصته من منافع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تتمتع بها البلدان المجاورة.
    If you want to partake. Open Subtitles إذا أردت الإشتراك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus