participants emphasized the need to ensure that educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. | UN | وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل. |
participants emphasized the need to integrate deployment of renewable energy technologies into strategies for rural development and poverty reduction. | UN | وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر. |
participants emphasized that those values should be taken into consideration only if they did not contradict the principles and provisions of the Convention. | UN | وأكد المشاركون على أن تلك القيم لا ينبغي مراعاتها إلا إذا كانت غير متعارضة مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
In that context, the participants emphasized the need to comprehensively tackle the issue of climate change in the process of successfully achieving the Goals, especially Goal 7 on environmental sustainability. | UN | وفي هذا السياق، شدد المشاركون على ضرورة التصدي بشكل شامل لمسألة تغيُّر المناخ في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية بنجاح، ولا سيما الهدف 7 منها المتعلق بالاستدامة البيئية. |
In this context, participants emphasized that the continuation of such support is vital for the sustainability of such activities in the region. | UN | وفي هذا السياق، أكد المشاركون على أن مواصلة هذا الدعم هي أمر حيوي لتأمين استمرارية هذه الأنشطة في المنطقة. |
Many participants emphasized the need for the introduction of culturally appropriate sex education for young people. | UN | وشدد مشاركون عديدون على ضرورة تقديم التربية الجنسية الملائمة حضاريا للأطفال. |
Several participants emphasized the role of host country agreements for cooperation. | UN | وأكد مشاركون عديدون على دور اتفاقات البلدان المضيفة في مجال التعاون. |
participants emphasized the need to ensure that the educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. | UN | وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل. |
participants emphasized the need to close the gap that existed in most countries between men's and women's wages. | UN | وشدد المشاركون على ضرورة سدّ الفجوة الموجودة في معظم البلدان بين أجر الرجل وأجر المرأة. |
The participants emphasized the need to provide effective security at all stages of the electoral process. | UN | وشدد المشاركون على الحاجة إلى توفير أمن فعلي في جميع مراحل العملية الانتخابية. |
participants emphasized that the General Assembly should give due consideration at the special session to the financing of sustainable development. | UN | وشدد المشاركون على أن الجمعية العامة ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب في الدورة الاستثنائية لتمويل التنمية المستدامة. |
The participants emphasized the special needs of least developed countries, land-locked and small island developing states. | UN | وأكد المشاركون على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والدول النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
participants emphasized that the Programme of Action is as relevant as ever in the context of those emerging trends. | UN | وأكد المشاركون على أن برنامج عمل أوثق صلة بالموضوع من أي وقت مضى في سياق هذه التوجهات الناشئة. |
participants emphasized that the traditional way of life of minorities, such as the practice of shifting cultivation, had been stigmatized as damaging. | UN | وأكد المشاركون على أنه تم وصم الطريقة التقليدية التي تتبعها الأقليات في العيش، مثل ممارسة الزراعة المتنقلة، بأنها مضرة. |
In addition, participants emphasized the need to spatially differentiate the data. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على ضرورة التفريق مكانياً بين البيانات. |
Second, the participants emphasized the need to have a stable, transparent, predictable, orderly and safe international financial system. | UN | ثانيا، شدد المشاركون على الحاجة إلى نظام مالي دولي يتسم بالاستقرار والشفافية وحسن التنظيم واﻷمان. |
participants emphasized that there is a need to define the expected accomplishments and outputs from each session. | UN | أكد المشاركون على ضرورة تحديد الإنجازات والنواتج المتوقعة من كل دورة. |
participants emphasized that the Council should take its responsibility to ensure that all those willing to cooperate with it and its mechanisms could do so without fear of reprisal. | UN | وشدد مشاركون على أنه ينبغي للمجلس أن يتحمل مسؤوليته عن تأمين تعاون من يشاء مع آلياته دون أن يخاف من الانتقام. |
Many participants emphasized that means of implementation should be considered at all UNFF sessions as a cross-cutting or recurring issue. | UN | وأكد مشاركون عديدون أنه يتعين النظر في سبل التنفيذ في جميع دورات المنتدى باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات أو متكررة. |
Among those rights, participants emphasized both civil and political rights, and economic, social and cultural rights, as well as the right to development. | UN | ومن تلك الحقوق أكد المشتركون على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحق في التنمية. |
In this regard, the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country. | UN | وشدد المشاركون في هذا الصدد على أهمية إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيا لدعم العملية الانتقالية في البلد. |
participants emphasized the need for institution and capacity building for the effective implementation of competition law and policy. | UN | وشدّد المشاركون على الحاجة لبناء المؤسسات والقدرات، والتنفيذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة. |
In particular, civil society participants emphasized the need to ensure full engagement of civil society in national efforts to monitor progress. | UN | وأكد المشاركون من المجتمع المدني، بوجه خاص، ضرورة ضمان الإشراك الكامل للمجتمع المدني في الجهود الوطنية الرامية إلى رصد التقدم المحرز. |
In order to strengthen the use of space technology, participants emphasized several issues: | UN | وسعيا لتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء، شدّد المشاركون على عدة مسائل شملت: |
(a) participants emphasized the importance of drug prevention as a pillar of a health-centred and balanced drug control system at the national and international levels. | UN | (أ) أكَّد المشاركون أهمية الوقاية من المخدِّرات بوصفها دعامة لنظام لمراقبة المخدِّرات على الصعيدين الوطني والدولي يتسم بالتوازن ويتمحور حول الصحة. |
In the ensuing discussion, participants emphasized the need for green architecture to be made available to the poor, stating that most green buildings to date have been erected for the rich. | UN | وفي النقاش الذي أعقب ذلك، شدد المشتركون على الحاجة إلى عمارة مراعية للبيئة تتاح للفقراء، وأشاروا إلى أن معظم المباني المراعية للبيئة قد شُيدت حتى الآن من أجل الأغنياء. |
Additionally, participants emphasized the need to incorporate alternative development into broader development approaches at the national and international levels; | UN | وعلاوةً على ذلك، شدَّد المشاركون على الحاجة إلى إدراج التنمية البديلة في النهج الإنمائية الأوسع نطاقا على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
participants emphasized the need to harmonize methodologies for the collection of data and statistics and to allocate sufficient human and financial resources. | UN | وشدد المشتركون على ضرورة المواءمة بين المنهجيات في جميع البيانات والإحصائيات وتخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لذلك. |