"participate with" - Dictionnaire anglais arabe

    "participate with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة مع
        
    • الاشتراك مع
        
    • للمشاركة مع
        
    • تبلغ مشاركة
        
    Indonesia invited the Global Migration Group to participate with member countries in following up the High-level Dialogue, particularly with regard to the discussions held during the round tables. UN ودعت إندونيسيا الفريق المعني بالهجرة العالمية إلى المشاركة مع البلدان الأعضاء في حوار المتابعة الرفيع المستوى، وخاصة فيما يتعلق بالمناقشات التي تعقد خلال الطاولات المستديرة.
    Those delegations expressed support for the new " gender entity " and asked UNDP to participate with the United Nations system to ensure that the new organization gets a strong launch. UN وأعربت تلك الوفود عن تأييدها ' للكيان المعني بالمسائل الجنسانية` الجديد ودعت البرنامج الإنمائي إلى المشاركة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة إعطاء انطلاقة قوية لهذه المنظمة الجديدة.
    In that context, I would advise representatives to pay attention to the traffic light system that the Secretariat has placed here in order to an maintain an equal distribution of time so that all may participate with due respect. UN وفي هذا السياق، أوصي الوفود بأن يولوا اهتماما لنظام علامات التنبيه الضوئية الذي قامت الأمانة العامة بتركيبه هنا للحفاظ على توزيع متساو للوقت ليتسنى للجميع المشاركة مع الاحترام الواجب.
    His delegation welcomed the publication of the study of that subject prepared by the Secretary-General and was examining it carefully in order to be able to participate with other Member States in whatever steps might be taken in that regard. UN وذكر أن وفده يرحّب بنشر الدراسة المتعلقة بهذا الموضوع التي أعدها الأمين العام وأنه يدرسها بعناية حتى يستطيع الاشتراك مع الدول الأعضاء الأخرى في أية خطوات قد تتخذ في هذا الصدد.
    In addition, the Government of Rwanda has indicated its wish to participate with the High Commissioner in a joint review of the functions and role of HRFOR in order to identify whether any further reorientation may be needed. UN ولقد أعربت الحكومة الرواندية عن رغبتها، باﻹضافة إلى ذلك، في الاشتراك مع المفوضة السامية في إجراء استعراض مشترك لمهام ودور العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا لتبين ما إذا كان اﻷمر يحتاج أم لا ﻷي مزيد من إعادة التوجيه.
    In addition, ILO and FAO encourage their social partners to participate with cooperative organizations in marking the Day in order to promote cooperative development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المنظمتان شركاءهما الاجتماعيين على المشاركة مع المنظمات التعاونية في تخليد اليوم بغية تعزيز تطوير التعاونيات.
    The Kosovo authorities have also refused to participate with UNMIK in the Central European Free Trade Agreement. UN كما أن سلطات كوسوفو رفضت المشاركة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    Those delegations expressed support for the new `gender entity'and asked UNDP to participate with the United Nations system to ensure that the new organization gets a strong launch. UN وأعربت تلك الوفود عن تأييدها ' للكيان المعني بالمسائل الجنسانية` الجديد ودعت البرنامج الإنمائي إلى المشاركة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة إعطاء انطلاقة قوية لهذه المنظمة الجديدة.
    The Organization can also make books, periodicals and reference materials from its library available, at Iraq's request, it can participate with technical work teams in addressing technical problems pertaining to exploration, production or any related industries, and it can prepare studies on the country's oil industry. UN وبناء على طلب العراق، يمكن المشاركة مع فرق العمل الفنية فيما يتعلق بالمشاكل التقنية التي تواجهها سواء في مراحل الاستكشاف أو الإنتاج أو الصناعات اللاحقة، وإعداد الدراسات التي تتعلق بالصناعة البترولية.
    The Conference, in its resolution 1/7, requested UNODC to invite relevant public international organizations to participate with States parties in an open-ended dialogue on the issues of privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations. UN وطلب المؤتمر في قراره 1/7 إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو المنظّمات الدولية العمومية ذات الصلة إلى المشاركة مع الدول الأطراف في حوار مفتوح يتناول المسائل ذات الصلة بالامتيازات والحصانات والولاية القضائية ودور المنظمات الدولية.
    In its resolution 1/7, the Conference requested UNODC to invite relevant public international organizations to participate with States parties in an open-ended dialogue on the issues of privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations. UN 11- وطلب المؤتمر، في قراره 1/7، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو المنظمات الدولية العمومية ذات الصلة إلى المشاركة مع الدول الأطراف في حوار مفتوح يتناول المسائل ذات الصلة بالامتيازات والحصانات والولاية القضائية ودور المنظمات الدولية.
    The Conference, in its resolution 1/7, requested UNODC to invite relevant public international organizations to participate with States parties in an open-ended dialogue on the issues of privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations. UN وطلب المؤتمر في قراره 1/7 إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو المنظّمات الدولية العمومية ذات الصلة إلى المشاركة مع الدول الأطراف في حوار مفتوح يتناول المسائل ذات الصلة بالامتيازات والحصانات والولاية القضائية ودور المنظمات الدولية.
    15. UNFICYP will continue to participate with the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), UNIFIL and the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) on mutually beneficial initiatives in the area of information technology. UN 15 - وستواصل القوة المشاركة مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، في المبادرات ذات المنفعة المتبادلة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    205. The United Nations will continue to participate with other organizations of the common system in a comprehensive review of the pay and benefits system being conducted under the auspices of ICSC. I. Contractual arrangements UN 205 - وستواصل الأمم المتحدة الاشتراك مع غيرها من مؤسسات النظام الموحد في استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات يجري الاضطلاع به تحت رعاية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    28. The Government of Rwanda has indicated that it wishes to participate with the High Commissioner for Human Rights in a joint review of the functions and role of HRFOR with a view to considering whether any further reorientation of HRFOR is advisable. UN ٨٢- وقد أوضحت حكومة رواندا أنها تود الاشتراك مع المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في استعراض مشترك لمهام ودور العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بغية النظر فيما إذا كان من المستصوب إجراء اعادة توجيه أخرى لهذه العملية.
    4. While the Special Envoy was unable to establish a political dialogue, or consequently to achieve any concrete results prior to 23 June 1993, he eventually obtained the agreement of the President of Haiti and of the Commander-in-Chief of the Armed Forces of Haiti to participate with their respective delegations at a meeting with him at Governors Island, New York, beginning on 27 June 1993. UN ٤ - وفي حين أن المبعوث الخاص لم يتمكن من إقامة حوار سياسي، ومن ثم لم يحقق أي نتائج ملموسة قبل ٢٣ حزيران/يونيه، فقد حصل في نهاية المطاف على موافقة رئيس هايتي والقائد العام للقوات المسلحة في هايتي على الاشتراك مع وفديهما في اجتماع يعقد معه في جزيرة الحكام، نيويورك، اعتبارا من ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    In fact, we decided to participate with Andorra, Liechtenstein and Monaco in a UNICEF initiative under the theme " Unite for children, unite against AIDS " . UN والواقع أننا قررنا الاشتراك مع أندورا ولختنشتاين وموناكو في مبادرة اليونيسيف تحت موضوع " الاتحاد من أجل الأطفال، والاتحاد لمكافحة الإيدز " .
    The Working Group noted that, in accordance with item (c) of the work plan for 2004, the working paper provided a review of the preparation processes and mechanisms specific to IAEA that the Agency could use in order to participate with the Subcommittee in developing a space NPS technical safety framework of goals and recommendations. UN ولاحظ الفريق العامل أن ورقة العمل قدّمت، وفقا للبند (ج) من خطة العمل لسنة 2004، استعراضا للعمليات والآليات التحضيرية التي تخص الوكالة تحديدا والتي يمكن للوكالة أن تستعملها من أجل الاشتراك مع اللجنة الفرعية في وضع إطار من الأهداف والتوصيات بشأن الأمان التقني لمصادر القدرة النووية في الفضاء.
    (p) Ensure men's access to and utilization of reproductive and sexual health services and programmes, including HIV/AIDS-related programmes and services, and encourage men to participate with women in programmes designed to prevent and treat all forms of HIV/AIDS transmission and other sexually transmitted infections; UN (ع) كفالة وصول الرجال إلى خدمات وبرامج الصحة الإنجابية والجنسية وانتفاعهم من هذه الخدمات والبرامج، بما فيها البرامج والخدمات المتصلة بالفيروس/الإيدز، وتشجيع الرجال على الاشتراك مع النساء في برامج تهدف إلى منع ومعالجة جميع أشكال نقل مرض الفيروس/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية التي تنقل بطريق الجنس؛
    The secretariat remains ready to participate with the Office of Internal Oversight Services in a joint lessons-learned exercise if the Office is prepared to do the same. UN والأمانة على استعداد للمشاركة مع المكتب في إجراء عملية للدروس المستفادة، إذا كان المكتب على استعداد للقيام بنفس الشيء.
    Here again, female Macedonians participate with 56%-59%, female Turks with 39%-48%, while female Albanians participate with about 25% in the total number of the teaching staff. UN وهنا مرة أخرى تبلغ مشاركة المقدونيات بين 56 و 59 في المائة، والتركيات بين 39 و 48 في المائة، وتبلغ مشاركة الألبانيات حوالي 25 في المائة من مجموع عدد المدرسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus