S11 Clearing-house development: enable online access to information and facilities that can assist parties to implement the Convention. | UN | تطوير آلية تبادل المعلومات: تهيئة إمكانية الحصول على المعلومات والتسهيلات التي تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
AlsoMoreover, an expert tribunal may be better placed to resolve the dispute in a manner that will encourage the parties to implement the award. | UN | هذا فضلاً عن أن المحكمة التي تتألف من خبراء قد تكون في وضع أفضل لتسوية المنازعات بطريقة تشجع الأطراف على تنفيذ الحكم. |
He urged all parties to implement their commitments as soon as possible, while the legally binding agreement is being developed. | UN | كما حث الأطراف على تنفيذ التزاماتها في أسرع وقت ممكن في الوقت الذي يجري فيه إعداد الاتفاق الملزم قانوناً. |
Enforcement: national legislation and other measures adopted by parties to implement the Basel Convention and to combat illegal traffic | UN | الإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع |
The positive outcome of the meeting reconfirmed the commitment of all parties to implement the CBM programme. | UN | وقد خرج الاجتماع بحصيلة إيجابية تمثلت في إعادة التوكيد على التزام جميع الأطراف بتنفيذ برنامج خطة عمل تدابير بناء الثقة. |
Convinced also of the need for third-party monitoring to help the parties to implement the recommendations of the Sharm El-Sheikh Fact-Finding Committee, | UN | واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى الرصد من جانب طرف ثالث لمساعدة الأطراف في تنفيذ توصيات لجنة شرم الشيخ لتقصي الحقائق، |
We stress the importance that all States parties fully implement and comply with the Treaty and call upon all States parties to implement the provisions of the action plan in all its aspects. | UN | ونؤكد أهمية قيام جميع الدول الأطراف بتنفيذ المعاهدة والامتثال لها تماما ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تنفذ أحكام خطة العمل من جميع جوانبها. |
Further development of CHM: to enable on-line access to information and facilities that would assist parties to implement the Convention. | UN | زيادة تطوير آلية تبادل المعلومات: لتوفير فرصة للحصول الإلكتروني على المعلومات والمرافق التي تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Further development of CHM to enable limited on-line access to information and facilities that would assist parties to implement the Convention. | UN | زيادة تطوير آلية تبادل المعلومات: لتوفير فرصة محددة للحصول الإلكتروني على المعلومات والمرافق التي تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
They urged the parties to implement the reported ceasefire announced today. | UN | وحثوا الأطراف على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي أُبلغ عن إعلانه اليوم. |
It urges the parties to implement the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant Security Council resolutions. | UN | وهو يحث الأطراف على تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
To this end the Special Rapporteur urges all States parties to implement the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The SBSTA urged parties to implement the possible remedy options identified in that report. | UN | وحثت الهيئة الفرعية الأطراف على تنفيذ خيارات العلاج الممكنة المحددة في ذلك التقرير. |
Enforcement: national legislation and other measures adopted by parties to implement the Basel Convention and to combat illegal traffic | UN | الإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع |
Enforcement: National legislation and other measures adopted by parties to implement the Basel Convention and to combat illegal traffic | UN | الإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع |
They articulated mixed views, however, ranging from optimism to deep scepticism, about the readiness of the parties to implement the Doha Document. | UN | إلا أنهم أعربوا عن آراء متباينة تتفاوت بين التفاؤل والتخوف العميق، إزاء استعداد الأطراف لتنفيذ وثيقة الدوحة. |
15. In June 2001, Andorra had signed the European Social Charter, which obliged States parties to implement certain provisions. | UN | 15 - وفي حزيران/يونيه 2001، وقّعت أندورا الميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يلزم الدول الأطراف بتنفيذ بعض الأحكام. |
2.To assist parties to implement the Basel Convention at the national level | UN | 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني. |
We call upon all States that have not yet done so to sign or ratify the Convention and we call upon all States parties to implement the Convention at the national level. | UN | وإننا نهيب بجميع الدول التي لم توقع أو تصادق على الاتفاقية أن تفعل ذلك، ونهيب بكل الدول الأطراف أن تنفذ الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
In this context, the Quartet called for the parties to implement their road map commitments. | UN | وفي هذا السياق، دعت المجموعة الرباعية الأطراف إلى تنفيذ التزاماتها بموجب خريطة الطريق. |
They called on all parties to implement fully all provisions of the Lusaka Agreement and relevant Security Council resolutions. | UN | وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا. |
During the debate on the prevention of crime and the treatment of offenders, the Special Rapporteur reiterated her advocacy for a more holistic treatment of juvenile justice so that whilst efforts continue to get State parties to implement international standards for the protection of children in conflict with the law effectively, similar standards should be developed for child victims seeking protection under the law. | UN | وكررت المقررة الخاصة تأييدها لمعالجة أكثر شمولية لقضاء الأحداث بحيث يتسنى، في ظل الجهود المستمرة لحمل الدول الأطراف على تطبيق المعايير الدولية لحماية الأطفال المخالفين للقوانين، فعلياً ووضع معايير مماثلة للأطفال الضحايا الذين يلتمسون الحماية بموجب القانون. |
[Financial and technological support shall enable developing country parties to implement their NAMAs.] | UN | 58- [يمكّن الدعم المالي والتكنولوجي البلدان النامية الأطراف من تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.] |
Cooperation between the Subcommittee and States parties to implement recommendations of the Subcommittee; | UN | `3` التعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف من أجل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية؛ |
“2. Calls upon both parties to implement fully their commitments under the agreements signed in Guatemala City and to cooperate fully with the verification of the ceasefire, separation of forces, disarmament and demobilization of combatants of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, as well as commitments under the other agreements in the overall package of Peace Accords; | UN | " ٢ - يطلب من كلا الطرفين التنفيذ الكامل لالتزاماتهما بموجب الاتفاقات الموقعة في مدينة غواتيمالا والتعاون التام مع جهود التحقق من وقف إطلاق النار، والفصل بين القوات، ونزع سلاح مقاتلي الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا وتسريحهم، فضلا عن الالتزامات اﻷخرى المتعهد بها بموجب الاتفاقات اﻷخرى في مجموعة اتفاقات السلام؛ |
17. Reaffirms the obligation of all parties to implement fully the rules and principles of international humanitarian law, particularly those regarding the protection of humanitarian personnel, and furthermore requests all the parties involved to provide humanitarian personnel with immediate, free and unimpeded access to all persons in need of assistance, in accordance with applicable international law; | UN | 17 - يعيد تأكيد التزام جميع الأطراف بالتنفيذ التام لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي، لا سيما المتعلقة منها بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول أولئك العاملين فورا وبكل حرية ودونما عائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى مساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري؛ |
In conformity with articles 22 and 23 of the Covenant, the ILO and the other specialized agencies of the United Nations, the World Bank, regional development banks, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and other relevant bodies within the United Nations system should cooperate effectively with States parties to implement the right to work at the national level, bearing in mind their own mandates. | UN | ووفقاً لما ورد في المادتين 22 و23 من العهد، ينبغي لمنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والبنك الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، وغيرها من الهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، أن تتعاون بصورة فعالة مع الدول الأطراف على إعمال الحق في العمل على الصعيد الوطني، واضعة ما تنص عليه ولاياتها الخاصة في الحسبان. |
It called on the parties to implement the Kadugli Agreements and to resolve the question of the status of Abyei. | UN | ودعا المجلس الطرفين إلى تنفيذ اتفاقات كادوقلي وإلى حل مسألة وضع أبيي. |
3. Reaffirms that all States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments, and in this regard recalls the responsibility of States parties to implement the Convention on the Rights of the Child; | UN | ٣- تؤكد من جديد أن على جميع الدول واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية، وتذكر بهذا الخصوص بمسؤولية الدول اﻷطراف عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛ |