"partnered" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكة
        
    • شراكات
        
    • تشاركت
        
    • اشترك
        
    • اشتركت
        
    • واشترك
        
    • شركاء
        
    • واشتركت
        
    • شريكين
        
    • وتشاركت
        
    • شريكاً
        
    • شريكة
        
    • تشاركوا
        
    • بشراكة
        
    • شريكه
        
    In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. UN وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي.
    The Executive Directorate partnered with the Financial Action Task Force on Money Laundering to complete a major project for the revision of guidelines on the counter-financing of terrorism. UN وأبرمت المديرية التنفيذية شراكة مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال لاستكمال مشروع رئيسي يهدف إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    In that regard, in 2009 the British Virgin Islands has partnered with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to help redouble its efforts. UN وفي هذا الصدد، دخلت جزر فرجن البريطانية في شراكة مع اليونسكو تعزيزا لجهودها.
    The Centre also partnered with civil society organizations to promote the signature and ratification of the Arms Trade Treaty. UN ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة.
    Governments have partnered with cooperatives to extend social protection. UN وقد تشاركت الحكومات مع التعاونيات لتوفير الحماية الاجتماعية.
    The UNESCO Almaty Cluster Office partnered with the Gender Research Institute to study the feminization of teaching in Kazakhstan. UN وقد اشترك مكتب مجموعة اليونسكو في ألماتي مع معهد الأبحاث الجنسانية في دراسة تأنيث التعليم في كازاخستان.
    The organization partnered with UNICEF in Haiti, donating $63,678 to help to construct over 400 camps for displaced individuals and to provide children with education, clean water, sanitation and health services. UN اشتركت المنظمة مع اليونيسيف في هايتي، فتبرعت بـ 678 63 دولارا للمساعدة في إقامة أكثر من 400 مخيم للمشردين، وتزويد الأطفال بالتعليم، والماء النظيف، والمرافق الصحية، والخدمات الصحية.
    The Government partnered with international NGOs, INTERPOL and EUROPOL to address the needs of Slovak women outside the country. UN وتدخل الحكومة في شراكة مع المنظمات الدولية غير الحكومية والإنتربول واليوروبول للتصدي لاحتياجات المرأة السلوفاكية خارج البلد.
    2006: The National Safety Council has partnered with the World Health Organization to designate safe communities. UN 2006: عقد المجلس الوطني للسلامة شراكة مع منظمة الصحة العالمية لتسمية مجتمعات محلية معينة بوصفها مجتمعات محلية آمنة.
    partnered with ICTEFA (Information Communication Technology Education For All) 2007. UN وأقامت المنظمة في عام 2007 شراكة مع منظمة توفير تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    (xxxiii) African countries have partnered with many institutions in an effort to address the challenges of capacity-building in Africa; UN ' 33` أقامت البلدان الأفريقية شراكة مع العديد من المؤسسات سعيا لمعالجة المشاكل التي تعترض بناء القدرات في أفريقيا؛
    UNV and Johns Hopkins University also partnered with the International Labour Organization (ILO) to develop a manual for the inclusion of volunteering in labour statistics, as recommended by the 18th ILO International Conference of Labour Statistics. UN كما أقام البرنامج وجامعة جونز هوبكنز شراكة مع منظمة العمل الدولية لوضع دليل لإدراج العمل التطوعي في إحصاءات العمل، وفقا لما أوصى به المؤتمر الدولي الـ 18 لمنظمة العمل الدولية بشأن إحصاءات العمل.
    ISAF has partnered with the Government of Afghanistan to support the programme's further development and implementation. UN وقد أقامت بعثة إيساف شراكة مع حكومة أفغانستان لدعم مواصلة تطوير البرنامج وتنفيذه.
    Brazil has partnered with the Government of Mozambique in the construction of a pharmaceutical plant for the production of generic antiretroviral medicines. UN وأقامت البرازيل شراكة مع حكومة موزامبيق لبناء مصنع للمستحضرات الصيدلانية لإنتاج أدوية عامة مضادة للفيروسات العكوسة.
    It has also partnered with the International Institute for Environment and Development to prepare a tool for developing local climate change plans. UN وأقام شراكة أيضا مع المعهد الدولي للبيئة والتنمية لإعداد أداة لوضع خطط محلية لتغير المناخ.
    UNFPA has also partnered with regional institutions such as the European Commission and the African Union. UN كما دخل صندوق السكان في شراكات مع مؤسسات إقليمية من قبيل المفوّضية الأوروبية والاتحاد الأفريقي.
    World Learning has also partnered with government agencies in Ethiopia on this issue. UN كما أقامت هيئة التعليم الدولي شراكات مع أجهزة حكومية في إثيوبيا بشأن هذه المسألة.
    Similarly, in Austria, the Government partnered with women's organizations, especially those targeting migrant women and migrant sex workers. UN وبالمثل، تشاركت الحكومة في النمسا مع منظمات نسائية، وخاصة تلك التي تستهدف المهاجرات والمهاجرات اللواتي يشتغلن بالجنس.
    Additionally, UNDP partnered with the Global Environment Facility to work on the 2010 Sustainable Transport Project. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترك البرنامج الإنمائي مع مرفق البيئة العالمية في العمل في مشروع النقل المستدام لعام 2010.
    I think that you partnered with him, but you always planned to knock him off and take over the business. Open Subtitles أعتقد أنك اشتركت معه، لكنّك خططت دائماً لقتله والسيطرة على أعماله.
    They have partnered with other governmental agencies to mobilize assistance for these women. UN واشترك المكتب أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى لحشد المساعدة لتينك النساء.
    Not sure how things are shaking out, but maybe we're partnered up. Open Subtitles لست متأكداً لماذا أُصاب بارتعاش عالي ولكن ربما اننا شركاء متقدمون
    The ICTR partnered with the Hirondelle Press Agency and Internews Press Agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. UN واشتركت المحكمة مع وكالة أنباء هيرونديل ووكالة أنباء إنترنيوز في سعيها لتعريف السكان الروانديين بعمل المحكمة.
    Couple weeks back, we partnered here on this land. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع أصبحنا شريكين في هذه الأرض
    The Health Metrics Network has partnered with many regional and international partners to agree on regional plans to improve civil registration and vital statistics. UN وتشاركت شبكة القياسات الصحية مع كثير من الشركاء الإقليميين والدوليين بغية الاتفاق على خطط إقليمية ترمي إلى تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    This is why no one wants to be partnered with you. Open Subtitles لهذا لا أحدُ يودُ أن يكون شريكاً لكِ، في المهمات
    Palau has also partnered with a number of countries that have supported our development. UN وكانت بالاو أيضا شريكة مع عدد من البلدان التي دعمت تنميتنا.
    And in the process he and those smart enough to have partnered with him have become very, very wealthy. Open Subtitles وخلال تلك العملية هو وهؤلاء الأذكياء الذين تشاركوا معه أصبحوا أثرياء للغاية.
    PDES also organized an expert round table on the protracted Somali displacement crisis and partnered with the World Food Programme in a four-country review of the impact of food aid in protracted refugee situations. UN ونظمت الدائرة أيضاً اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن أزمة التشرد الصومالية التي طال أمدها، وقامت، بشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، باستعراض لتأثير المعونة الغذائية في حالات اللجوء التي طال أمدها في أربعة بلدانٍ.
    Better to be partnered with a c.I. Than let him hang for your bullshit! Open Subtitles من الأفضل أن تكون شريكه من أن تفضـّل هذا الهراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus