Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. | UN | وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها. |
The Committee particularly urges the State party to ensure that: | UN | وبصورة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
In addition, the Committee strongly urges the State party to consider withdrawing its declaration on article 8, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التفكير في سحب إعلانها بشأن الفقرة 1 من المادة 8 من العهد. |
The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم. |
It calls upon the State party to consider ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Furthermore, Spain is a State party to the Budapest Convention on Cybercrime. | UN | وإسبانيا أيضا دولة طرف في اتفاقية بودابست بشأن جرائم الفضاء الإلكتروني. |
The Committee urges the State party to strengthen its efforts to protect the right to adequate food. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف ما تبذله من جهود لحماية الحق في الغذاء الكافي. |
The Committee urges the State party to take steps to: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخطو الخطوات التالية: |
It encourages the State party to establish a national health insurance scheme with universal coverage, as announced during the dialogue. | UN | وتشجع الدولة الطرف على وضع خطة وطنية لتأمين صحي يوفر تغطية شاملة على النحو المعلن عنه أثناء الحوار. |
At the same time, the Committee encourages the State party to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. | UN | وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية. |
The Committee also encourages the State party to participate actively in the Durban Review Conference in 2009. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
In this connection, the Committee encourages the State party to reconsider its cancellation of the Court Challenges Programme. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في مسألة إلغائها لبرنامج الطعون القضائية. |
It requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان. |
Accordingly, the Committee calls upon the State party to follow these guidelines when drafting its next periodic report. | UN | وعليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند صياغة تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee also requests the State party to include in its next report such statistical data and analysis. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل مثل هذه البيانات والتحليلات الإحصائية. |
The Committee calls on the State party to continue health sector reforms and substantially increase funds allocated to public health. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل إصلاحات القطاع الصحي وأن تزيد بقدر كبير الأموال المخصصة للصحة العامة. |
If it had not, he invited the State party to address that issue as a matter of urgency. | UN | فإذا لم يكن الأمر كذلك فإنه يدعو الدولة الطرف إلى معالجة هذه المسألة بوصفها أمراً ملحاً. |
The Committee invites the State party to submit its fifth periodic report, which is due in 2011. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس، الذي يحين موعده في عام 2011. |
It was also a party to 14 of the international counter-terrorism instruments. | UN | وهي أيضا طرف في 14 صكاً من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Many States that are not party to this Convention have incorporated its safeguards in their nationality laws. | UN | فقد أدرجت العديد من الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية ضماناتها في قوانينها الخاصة بالجنسية. |
Recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty, | UN | وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة، |
Though if Latvia was a party to such an agreement, the law of Latvia would not prohibit referring to provisions of such a treaty. | UN | بيد أنه إذا ما كانت لاتفيا طرفاً في معاهدة من هذا القبيل فإن قانون لاتفيا لن يحظر الرجوع إلى أحكام تلك المعاهدة. |
The Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على ضمان عدم ظهور أي تنازع بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية. |
It also recommends the State party to ensure that mitigating circumstances will in no case lead to a lack of appropriate punishment. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل عدم تحول الظروف المخففة إلى أداة لفرض عقوبات غير مناسبة بأي حال من الأحوال. |
This is why a majority of African countries, numbering 30, are States party to the Rome Statute. | UN | وهذا ما جعل أغلبية البلدان الأفريقية، وعددها 30 دولة، تكون أطرافا في نظام روما الأساسي. |
All other United Nations Member States that are not party to the Convention abstained on this vote. | UN | وامتنعت عن التصويت جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
It should not be difficult for any party to follow these guidelines to apply the relevant provisions of the Conventions. | UN | وينبغي ألا يصعُب على أي طرف أن يتبع هذه المبادئ التوجيهية في تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات. |
The Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention on Nuclear Safety. | UN | وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي. |
The inclusion of provisions on domestic violence would enable the State party to take a holistic approach to family relationships. | UN | وسيؤدي إدراج أحكام بشأن العنف المنـزلي إلى تمكين الدولة الطرف من اتباع نهج شامل فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية. |
The Committee is concerned about the reluctance of the State party to use temporary special measures that would speed up this process. | UN | وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء عزوف الدولة الطرف عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة التي من شأنها أن تسرع بهذه العملية. |