"past few" - Traduction Anglais en Arabe

    • القليلة الماضية
        
    • القليلة الأخيرة
        
    • القلائل الماضية
        
    • القليلة المنصرمة
        
    • القليلة السابقة
        
    • القليله الماضيه
        
    • الخمس الماضية
        
    • الأخيرة الماضية
        
    • منذ بضع
        
    • منذ عدة
        
    • القلية الماضية
        
    • الماضية القليلة
        
    • القليلة الماضيه
        
    • منذ بضعة
        
    • القليلة الفائتة
        
    It is regrettable that there has been a regression on the internationally agreed disarmament agenda in the past few years. UN ومن المؤسف أنه كان هناك تراجع في السنوات القليلة الماضية في جدول أعمال نزع السلاح المتفق عليه دوليا.
    Over the past few days, we have heard from many sides of this discussion, with 94 statements from Member States. UN استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الكثير من أطراف هذه المناقشة حيث استمعنا إلى 94 بيانا للدول الأعضاء.
    However, experience in the past few years shows that there is still controversy over the meaning and the implementation of the concept. UN غير أن التجربة خلال الأعوام القليلة الماضية تدل على أنه ما زال الجدل مشتعلا فيما يتعلق بمعنى هذا المفهوم وتنفيذه.
    Africa has achieved much success over the past few years. UN حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The international non-proliferation, arms control and disarmament regime has witnessed important successes in the past few years. UN شهد النظام الدولي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح نجاحات مهمة في السنوات القليلة الماضية.
    There has been a gross exacerbation of violence over the past few weeks in Gaza and southern Israel. UN لقد كان هناك تصعيد خطير في أعمال العنف في الأسابيع القليلة الماضية في غزة وجنوب إسرائيل.
    In conclusion, Africa has achieved much success over the past few years. UN وفي الختام، حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Real progress has been made over the past few years. UN وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Events over the past few days point to the need to initiate thatis dialogue as a matter of urgency. UN وتشير الأحداث التي وقعت في الأيام القليلة الماضية إلى الحاجة إلى البدء بهذا الحوار على جناح السرعة.
    Long-term unemployment has also risen in the past few years. UN كذلك زادت البطالة الطويلة الأجل في السنوات القليلة الماضية.
    In the past few months cooperation between the United Nations and the CSCE has been demonstrated in various crises. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية تجلى التعاون بين اﻷمم المتحــدة ومؤتمـــر اﻷمـن والتعاون في أوروبا في أزمات مختلفة.
    Intensive negotiations over the past few sessions have led to the resolution of a number of issues, as follows: UN وأدت المفاوضات الكثيفة التي أجريت خلال الدورات القليلة الماضية إلى حسم عدد من المسائل، على النحو التالي:
    As I have just said, the International Court of Justice has been thriving for the past few years. UN وكما سبق أن قلت منـــذ لحظات، فإن محكمة العدل الدولية أخذت تزدهر خلال السنوات القليلة الماضية.
    These have built upon the foundation laid in the past few years. UN وبنت هذه التوصيات على اﻷســاس الــذي أرســي فــي الســنوات القليلة الماضية.
    The past few years have brought a new and wide recognition that reform is well under way. UN لقد ولدت السنوات القليلة الماضية إدراكا جديدا وعلى نطاق واسع بأن اﻹصلاح قادم لا محالة.
    The events of the past few years in Africa have again dramatically confirmed the existence of such a relationship. UN وقد أكدت أحداث السنوات القليلة الماضية في أفريقيا مرة أخرى بشكل واضح للعيان على وجود هذه العلاقة.
    There have been some telling examples in the past few years. UN لقد كانت هناك بعض اﻷمثلة المعبرة في السنوات القليلة الماضية.
    Several such analyses were prepared during the past few months and presented to the High Commissioner and senior management. UN وجرى إعداد عدة تحليلات من هذا القبيل في اﻷشهر القليلة الماضية وقُدمت إلى المفوض السامي واﻹدارة العليا.
    Canada has had an opportunity this last week to reflect on the developments of the past few weeks in this body. UN وقد أتيحت لكندا في اﻷسبوع الماضي فرصة التفكير في التطورات التي وقعت في اﻷسابيع القليلة الماضية في هذه الهيئة.
    In the past few years the public authorities have made intensive pressures on the Communications Regulatory Agency. UN 68- وقد مارست السلطات العامة في السنوات القليلة الأخيرة ضغوطاً مكثفة على وكالة تنظيم الاتصالات.
    In the past few days alone, the Eritrean authorities have expelled 6,428 persons under dangerous and inhuman conditions. UN ففي الأيام القلائل الماضية فقط طردت السلطات الإريترية 428 6 شخصا في ظروف خطيرة ولاإنسانية.
    In this connection, the Ministry has achieved the following results in the past few years. UN وخلال الأعوام القليلة المنصرمة حققت وزارة العدل في سبيل ذلك الإنجازات الآتية:
    In most of the countries, inflation remained at the low levels achieved in the past few years. UN ففي معظم البلدان ظل التضخم في حدود المستويات المنخفضة التي بلغها خلال السنوات القليلة السابقة.
    I noticed nothing unusual in the past few days. Open Subtitles لم الاحظ شيئاً عليه في الأيام القليله الماضيه.
    Over the past few years we have been gradually reducing their number and we are continuing to do so. UN فعلى مدى السنوات الخمس الماضية قمنا بخفض تدريجي لعدد هذه القوات، وما فتئنا نفعل ذلك.
    In Albania, the abuse of amphetamines, as well as that of other illicit drugs, has increased among youth during the past few years. UN وفي ألبانيا، ازداد تعاطي الأمفيتامينات، وغيرها من العقاقير غير المشروعة، في أوساط الشباب خلال السنوات الأخيرة الماضية.
    For the past few years, the Special Committee had been giving ample opportunity to States that were not members of the Committee to participate fully in its proceedings as observers. UN غير أنه منذ بضع سنوات، أتاحت اللجنة الخاصة كثيرا للدول غير اﻷعضاء إمكانية المشاركة في مناقشاتها بصفة مراقب مشاركة تامة.
    Over the past few years, a number of initiatives had been undertaken in order to give some relief to the debt-ridden countries. UN ولقد اضطُلع ببعض المبادرات منذ عدة سنوات من أجل تخفيف الأعباء على البلدان الغارقة في الديون.
    In general, the working methods of the Council, too, have noticeably improved over the past few years. UN وبوجه عام، فقد تحسنت أساليب عمل المجلس أيضا إلى حد كبير خلال السنوات القلية الماضية.
    Now, we have been riddled with controversy over the past few weeks. Open Subtitles لقد أربكتنا الحيرة طوال الأسابيع الماضية القليلة.
    I've been really happy staying with you these past few months. Open Subtitles لقد كنت سعيدة حقاً بالبقاء معك خلال هذه الأشهر القليلة الماضيه
    However, the common crime rate has skyrocketed, although the situation has improved somewhat over the past few months thanks to the presence of UNMIH. UN وإن كان اﻹجرام الخاضع للقانون العام قد شهد زيادة بالغة حد منها منذ بضعة أشهر وجود بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Much progress had been made in eliminating torture over the past few years. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم في القضاء على التعذيب على مدى السنوات القليلة الفائتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus