"paternal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأبوية
        
    • الأب
        
    • الأبوة
        
    • الأبوي
        
    • الوالدية
        
    • أبوية
        
    • والدية
        
    • لأبيها
        
    • للأب
        
    • أبوة
        
    • لأب
        
    • الملاحظة لدى الآباء
        
    • أبويّة
        
    • الابوية
        
    • الأبوه
        
    Fathers' rights had been further strengthened by the introduction of statutory paternal leave of absence from work. UN وأضافت أن حقوق الآباء قد حظيت بمزيد من الدعم نتيجة لاستحداث نظام الإجازة الأبوية القانونية للعاملين.
    The regulation of the paternal power regarding minor children; UN □ تنظيم السلطة الأبوية فيما يتعلق بالأطفال القصر؛
    Daughters who have no brothers have to share the inheritance with other male relatives in the paternal line. UN وعلى البنات اللائي لا إخوان لهم أن يقتسمن الميراث مع أقارب ذكور آخرين من جهة الأب.
    I like her in the kind, paternal way any agent likes someone whose career is in his hands. Open Subtitles أنا معجب بها بالطريقة الأبوة التي أي وكيل يعجب بها بأحد . والذي مسيرته المهنية بيديه
    In patrilineal societies, access to land is through the husband while in matrilineal societies is through the paternal uncle. UN وفي المجتمعات الأبوية، يتم الحصول على الأرض عن طريق الزوج بينما في المجتمعات الأموية يتم عن طريق العم الأبوي.
    This means that the paternal leave quota is still 2 weeks in the Faroese parental leave scheme. UN وهذا يعني أن حصة الآباء لا تزال أسبوعين في نظام الإجازة الوالدية في جزر فارو.
    It also welcomes the replacement in the Code of the concept of paternal authority with that of parental authority. UN وترحب اللجنة من جهة أخرى بالتعديلات التي أدخلت على القانون بالاستعاضة عن مفهوم القوة الأبوية بالسلطة الأبوية.
    It also welcomes the replacement in the Code of the concept of paternal authority with that of parental authority. UN وترحب اللجنة من جهة أخرى بالتعديلات التي أدخلت على القانون بالاستعاضة عن مفهوم القوة الأبوية بالسلطة الأبوية.
    Frank is one of these terrifying, ridiculously obscene paternal figures. Open Subtitles فرانك هو أحد تلك الشخصيات الأبوية المرعبة السخيفة البذيئة
    So, you've never felt that paternal kiss of approval. Open Subtitles إذاً, أنت لم تشعر أبداً بقبلة الاستحسان الأبوية
    So this isn't paternal desire, this is fraternal desire. Open Subtitles إذن هذه ليست الغريزة الأبوية هذه الغريزة الأخوية
    All references made to paternal authority are now made to parental authority. UN وتوجه كل الإشارات التي كانت معنية قبلا بالسلطة الأبوية إلى السلطة الوالدية.
    The maternal line shall be preferred to the paternal line for the guardianship of children born out of wedlock. UN ويكون عمود نسب الأم مفضلا على عمود نسب الأب في الوصاية على الأبناء المولودين خارج نطاق الزواج.
    paternal instinct is a deadly bias that we just can't risk. Open Subtitles غريزة الأب هو التحيز القاتل أننا فقط لا يمكن المخاطرة.
    The authors conclude that France is a very conservative country, in which paternal superiority with regard to the transmission of family name persists. UN ويخلصن إلى أن فرنسا بلد محافظ جدا ما زالت أسبقية الأب فيما يتعلق بنقل الاسم العائلي قائمة فيه.
    In response to these trends, new " father-sensitive " policies, such as statutory paternal leave and flexible working provisions, facilitating the increased role of men in caregiving, have been adopted in several countries, particularly in Europe. UN وأمام هذه الاتجاهات، اعتمدت في عدة بلدان، وبخاصة في أوروبا، سياسات جديدة ' ' تراعي اعتبارات الآباء`` من قبيل إجازة الأبوة القانونية وترتيبات العمل المرنة، بما ييسر زيادة دور الرجال في تقديم الرعاية.
    In addition, 10 per cent of fathers used at least part of the 75 days of unpaid paternal leave available to them. UN وإضافة إلى ذلك، يستخدم 10 في المائة من الآباء على الأقل جزءا من إجازة الأبوة المتاحة لهم بلا مرتب وقدرها 75 يوما.
    Excuse me, couldn't help noticing this young lady's pathological attempts to project upon you her unresolved issues of paternal abandonment. Open Subtitles معذرةً، لم أتمكن من ملاحظة محاولات هذه السيدة الشابة المريضة، لتسلط عليك مشاكلها الغير محلولة الناتجة عن هجران الأبوي.
    You need to go in there and get in touch with your paternal side, okay? Open Subtitles عليك أن تذهب الى هناك وأن تتواصل مع جانبك الأبوي ,اتفقنا ؟
    Two days paternal leave is granted for the birth of a child. UN وتمنح إجازة أبوية لمدة يومين من أجل ميلاد الطفل.
    Male employees are also entitled to 2 days paternal leave on the birth of a child. UN ويستحق العاملون من الذكور أيضا إجازة والدية مدتها يومان عند مولد الطفل؛
    If a woman is a virgin, she must obtain the consent of her guardian (her father, paternal grandfather, or brother). UN كما يجب أن تحصل المرأة على رضا وليها إذا كانت بكراً، والولي هنا هو والدها أو جدها لأبيها أو شقيقها.
    As in the case of paternal authority, the legislator provides fathers with significant advantages over mothers for as long as the couple lives together. UN كما هو الحال في أمر السلطة الأبوية، يعطي المشرع امتيازات كبيرة للأب مقارنة مع الأم طالما كانا يعيشان مع بعضهما.
    130. Fathers can request paternal leave and such requests should be granted. UN 130 - - ويمكن للآباء طلب إجازة أبوة وينبغي الموافقة على مثل هذه الطلبات.
    In the event of the death or absence of the father or paternal grandfather, legal responsibility for the children devolves upon their mother. UN وتستحق الأم في حال عدم وجود الأب أو غيابه أو غياب الجد لأب الوصاية وتعين بعد ولاية الأب أو الجد لأب في حال غيابهما.
    paternal & maternal NOAELs = 1 and 1.23 mg/kg bw/day, respectively (histopathological effects and organ weight changes). UN مستويات التأثير غير الضارة الملاحظة لدى الآباء والأمهات = 1 و1.23 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم على التوالي (تأثيرات على أمراض الأنسجة وتغيرات في وزن أعضاء الجسم).
    I'd like to ask you to keep an almost paternal eye on my son. Open Subtitles أودّ أن أطلبك أن ترعى ابني رعاية أبويّة.
    A pathological avoidance of paternal responsibilities. Open Subtitles تهرب مرضي من المسؤوليات الابوية
    Or have the paternal hormones damaged your eyesight? Open Subtitles او لديك هناك بعض هرومونات الأبوه التي عبثت في عيناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus