"patterns of consumption" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنماط الاستهلاك
        
    • أنماط استهلاك
        
    • وأنماط الاستهلاك
        
    • بأنماط الاستهلاك
        
    • أنماط استهلاكية
        
    • اﻷنماط الاستهلاكية
        
    • أنماط من الاستهلاك
        
    • ﻷنماط الاستهلاك
        
    • نماذج الاستهلاك
        
    • أنماط استهلاكها
        
    • أنماط للاستهلاك
        
    • واﻷنماط الاستهلاكية
        
    • وأنماط استهلاك
        
    • وأنماط استهلاكهم
        
    patterns of consumption will need to be adjusted accordingly. UN وسيكون من الضروري تعديل أنماط الاستهلاك وفقا لذلك.
    The transfer of cleaner and more efficient production processes, as well as more sustainable patterns of consumption, could be beneficial to all countries. UN ويمكن أن يكون نقل عمليات اﻹنتاج اﻷنظف واﻷكثر فعالية فضلا عن أنماط الاستهلاك اﻷكثر استدامة مفيدا لكل البلدان.
    Poverty eradication and changing patterns of consumption need to be the leitmotif which will guide all our efforts in the years to come. UN واستئصال شأفة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك يجب أن يكونا الفكرة التي تهدي كل جهودنا في اﻷعوام القادمة.
    The results of the meeting concentrated on the policy options available for making patterns of consumption and production more sustainable. UN وركزت نتائج هذا الاجتماع على خيارات السياسة العامة المتاحة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    To mitigate these pressures, more sustainable patterns of consumption and smarter technology are required. UN ويستلزم تخفيف حدة هذه الضغوط استحداث أنماط استهلاك أكثر قابلية للاستدامة وتقانات أكثر تطوراً.
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration in the global environment is unsustainable patterns of consumption and production, particularly in industrialized countries. UN ولئن كان الفقر يسفر عن أنواع معينة من اﻹجهاد البيئي، فالسبب الرئيسي لاستمرار الانحطاط في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية.
    By many accounts, population ageing is expected to have implications for patterns of consumption, investment and savings. UN يذهب كثير من التقارير، إلى أن من المتوقع أن تترتب على شيخوخة السكان آثار في أنماط الاستهلاك والاستثمار والادخار.
    The continued deterioration of forests is mainly due to unsustainable patterns of consumption and production. UN ويعود التدهور المستمر للغابات، بصفة أساسية، إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    Concerns were expressed over the existing unsustainable patterns of consumption, which have an impact on natural resources. UN وأُعرب عن القلق إزاء أنماط الاستهلاك الحالية غير المستدامة التي تؤثر على الموارد الطبيعية.
    Limit the patterns of consumption and overproduction of non-renewable resources; UN `2` الحد من أنماط الاستهلاك والإنتاج الجائر للموارد غير المتجددة؛
    Changing unsustainable patterns of consumption and development; UN تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة والتنمية
    III. Changing unsustainable patterns of consumption and production UN ثالثاً: أنماط الاستهلاك والإنتاج المتغيرة
    The unsustainable patterns of consumption and production patterns of developed countries have permeated to developing countries through the increasing integration of global markets. UN ثم أن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة للبلدان المتقدمة النمو قد نفذت إلى البلدان النامية من خلال تزايد اندماج الأسواق العالمية.
    patterns of consumption and production must be changed. UN لذا، يجب تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    patterns of consumption and production must be sustainable. UN ولا بد من جعل أنماط الاستهلاك والانتاج قابلة للاستدامة.
    These include strengthening efforts to change present unsustainable patterns of consumption and production, particularly in the industrialized world. UN وهذه تتضمن تعزيز الجهود الرامية إلى تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج الراهنة غير المستدامة، ولا سيما في العالم الصناعي.
    The latter's frequently wasteful patterns of consumption must be avoided. UN فلابد من تجنب أنماط الاستهلاك التي كثيرا ما تتسم بالتبديد في البلدان المتقدمة النمو.
    Some of the conferences suggested the formulation and implementation of information programmes that would make people aware of the environmental consequences of certain patterns of consumption and production. UN واقترحت بعض المؤتمرات وضع وتنفيذ برامج تعمل على توعية الناس بالنتائج البيئية لبعض أنماط الاستهلاك والانتاج.
    Sustainable patterns of consumption and production were required if the UN-Habitat Agenda were to be implemented. UN ومن الضروري وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة كي يتسنى تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    ∙ Current patterns of consumption are a threat to sustainable development in many areas. UN وأنماط الاستهلاك الحالية تهدد التنمية المستدامة في كثير من المجالات. اﻷولويات:
    I). Consumers in developed countries and wealthy consumers everywhere must take the lead in moving towards sustainable patterns of consumption. UN ويجب قيام المستهلكين في البلدان المتقدمة والمستهلكين الأثرياء في كل مكان بتصدّر التحرّك نحو الأخذ بأنماط الاستهلاك المستدامة.
    The promotion of sustainable patterns of consumption and production according to the principle of common but differentiated responsibilities was significant to implementation of the Habitat Agenda. UN وتعتبر الجماعة أن تشجيع أنماط استهلاكية وإنتاجية مستدامة وفق مبدأ المسؤوليات المشتركة، ولكن المتباينة، يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    4.27. This programme is concerned primarily with changes in unsustainable patterns of consumption and production and values that encourage sustainable consumption patterns and lifestyles. UN ٤ - ٢٧ يهتم هذا البرنامج في المقام اﻷول بالتغييرات في اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية غير المستدامة وبالقيم التي تشجع اﻷنماط الاستهلاكية وأساليب المعيشة المستدامة.
    Similar opportunities await other countries that move towards more environmentally and socially sustainable patterns of consumption and production. UN وتنتظر فرص مماثلة البلدان الأخرى التي تحركت صوب أنماط من الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية.
    Gender analysis might also provide better understanding of the patterns of consumption and production. UN كما أن تحليل نوع الجنس قد يوفر فهما افضل ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    67. Traditional development strategies have also resulted in the creation of privileged national élites which follow the same patterns of consumption as high-income groups in developed countries, while the vast majority of the population cannot even meet their most basic needs. UN ٦٦- كما كان من جراء استراتيجيات التنمية التقليدية أن نشأت نخبة وطنية متميزة تكرس نفس نماذج الاستهلاك المعمول بها في القطاعات عالية الدخل في البلدان المتقدمة، في حين أن غالبية السكان لا تستطيع إشباع أهم احتياجاتها اﻷساسية.
    Changes in patterns of consumption imply that drug addiction, associated in the past with socially marginalized groups, has now also become a growing problem within the better-off segments of societies, especially among the young. UN والتغيرات التي طرأت على أنماط استهلاكها تعني أن إدمان المخدرات الذي كان مرتبطا في الماضي بالجماعات المهمشة اجتماعية، أصبح اﻵن أيضا مشكلة متنامية داخل قطاعات المجتمع الميسورة وخاصة بين الشباب.
    :: Transitioning to a green economy requires the transfer of clean technologies and the promotion of renewable energy and of more sustainable patterns of consumption and production. UN :: أن التحول إلى الاقتصاد الأخضر يستلزم نقل التكنولوجيا النظيفة وتشجيع الطاقة المتجددة وحفز اتباع أنماط للاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    - Measures to reduce wasteful processes of production and patterns of consumption; UN - تدابير للحد من العمليات الانتاجية واﻷنماط الاستهلاكية المبددة للموارد؛
    They are the transfer of technology, the increase in official development assistance (ODA) and better disciplined patterns of consumption. UN والمجالات هي نقل التكنولوجيا، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأنماط استهلاك أشد انضباطا.
    At the most basic level, more and better information empowers individuals and couples to make informed, responsible choices affecting their own health, sexual and reproductive behaviour, family life, and patterns of consumption. UN وعلى أبسط مستوى، يسمح تحسين اﻹعلام كما وكيفا لﻷفراد واﻷزواج بالاختيار، عن دراية أعمق، في المجــالات التي تؤثر على صحتهم وسلوكهم الجنسي والتناسلي، وعلى حياتهم اﻷسرية وأنماط استهلاكهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus