"pawns in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيادق في
        
    • أدوات في
        
    • شطرنج في
        
    • كبيادق في
        
    We're just pawns in a very, very large chess game. Open Subtitles نحن مجرد بيادق في لعبة شطرنج كبيرة جداً جداً
    Terrorism reduces people to mere pawns in a ruthless game of competing beliefs and ideologies. UN والإرهاب يهبط بالناس إلى مجرد بيادق في لعبة قاسية بين معتقدات وأيديولوجيات متناحرة.
    Marjorie, I'm afraid you and I are pawns in a very sick game being orchestrated by these two. Open Subtitles أننا أنا وأنتِ كنّا بيادق في لعبة مريضة يقوم بها هذان الاثنان.
    Terrorism reduced people to mere pawns in a ruthless game of competing beliefs and ideologies; conflicts should therefore be addressed before they could be exploited by terrorists. UN لقد اختزل الإرهاب الناس إلى مجرد أدوات في لعبة شرسة للتنافس بين الأديان والأيديولوجيات؛ ومن ثم ينبغي حل النـزاعات قبل استغلالها من جانب الإرهابيين.
    None of them knew what they were getting into, they were just pawns in a big game. Open Subtitles لم يعرف إيهما ما كانا يفعلان لقد كانا ألواح شطرنج في مباراة كبيرة
    The cynical use of children as pawns in the conflict begins in the educational system. UN إن الاستعمال الخسيس للأطفال كبيادق في الصراع يبدأ بالنظام التعليمي.
    If this time line has been altered, then we're just pawns in someone else's game. Open Subtitles اذا هذا الخط الزمني تغيّر اذاً نحن فقط بيادق في لعبة شخص آخر
    And I won't sacrifice mine to be pawns in your game. Open Subtitles ولن أضحّي برجالي لكي يكونوا بيادق في لعبتك.
    We're just the pawns in your eternal chess game with your dad. Open Subtitles نحن مجرد بيادق في لعبة الشطرنج التي تلعبها مع أبيك
    For them the earth is just a chessboard and human beings are nothing but pawns in their hands. Open Subtitles الأرض بالنسبة لهم هي مجرد رقعة الشطرنج والبشر ليسوا سوى بيادق في أيديهم رجل مات؟
    The confrontational posture of the cold war had given a strategic prominence to small States, then useful as pawns in the global chess game between super-Powers. UN لقد أعطت المواجهة التي اتسمت بها الحرب الباردة بروزا استراتيجيا للدول الصغيرة التي كانت تعد مفيدة آنذاك بوصفها بيادق في لعبة الشطرنج العالمية بين الدولتين العظميين.
    The finest children of Central America no longer inherit war as their birthright, and our countries have ceased to be pawns in the immense global chess game of the cold war. UN ولم يعد أروع الأطفال في أمريكا الوسطى يرثون الحرب عند مولدهم، ولم تعد بلداننا بيادق في لعبة الشطرنج الكبيرة للحرب الباردة.
    We're pawns in a bigger game. Open Subtitles نحن عبارة عن بيادق في لعبة أكبر.
    We're all pawns in this stupid game. Open Subtitles جميعنا بيادق في هذه اللعبة السخيفة
    These civilians became simple pawns in the hands of their captors. Open Subtitles -ثم أخذوا لمعسكرات الاعتقال لضمان أمن المناطق المحتلة -كان هؤلاء المدنيون مجرد بيادق في يد آسريهم.
    Well then, guess we were both pawns in their game. Open Subtitles هكذا, أظن أن كلتانا بيادق في لعبتهم
    According to this line of thinking, which has been promulgated primarily in the Western media, the continued presence of ex-Soviet armed forces in the Baltic States is required for the defence of the human rights of the Russians residing there. However, the Russian residents of Estonia have never supported this argument, since they have not wished to become pawns in a political game. UN ووفقا لهذا الخط من التفكير، الذي نشرته أساسا وسائط اﻹعلام الغربية، إن استمرار وجود القوات المسلحة السوفياتية السابقة في دول البلطيق مطلوب للدفاع عن حقوق الانسان للروس المقيمين هناك، لكن الروس في استونيا لم يؤيدوا هذه الحجة قط، حيث أنهم لا يريدون أن يصبحوا بيادق في لعبة شطرنج سياسية.
    The choice is between a Georgia that is willing to welcome them back with every constitutional recognition of their identity and their rights or a bleak future where they are the objects of propaganda, fear and poverty, and where they are pawns in a big geopolitical game. UN والخيار هو بين جورجيا المستعدة للترحيب بعودتهم ومنحهم كل أشكال الاعتراف الدستوري بهويتهم وحقوقهم، أو مستقبل مظلم يستخدمون فيه بوصفهم أدوات للدعاية، ويعانون فيه الخوف والفقر، ويشكلون فيه بيادق في لعبة جيوسياسية كبيرة.
    As if stepping out of an idyllic painting and into another world, we are confronted with the lamentable reality of children who are robbed of their childhood innocence as they fall victim to war and who are used as pawns in a cruel game, as drug traffickers and as perpetrators of crime and violence. UN ونحـن وكأننا نخرج من عالم إلى عالم آخر، نواجـَــه بالأطفال الذين يـُـسلبون طفولتهم البريئـة وهم يقعون ضحايا للحروب، والذين يستعملون بيادق في لعبـة قاسية، كالاتجار بالمخدرات وارتكاب الجرائم وأعمال العنف.
    In these countries courts have often become mere pawns in the hands of Governments, which condone, support or commit human rights abuses as a matter of policy. UN وفي هذه البلدان، أصبحت المحاكم في الكثير من الأحيان مجرد أدوات في يد الحكومات، التي تتغاضى عن تجاوزات حقوق الإنسان أو تؤيدها أو ترتكبها وذلك كمسألة تتعلق بالسياسة العامة.
    They were just pawns in a big game. Open Subtitles لقد كانا قطعتا شطرنج في مباراة كبيرة
    You can't use your children as pawns in your schemes to gain power. Open Subtitles لايمكنك استغلال اطفالك كبيادق في خططك للحصول على السلطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus