"pay and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجر وفي
        
    • مرتب و
        
    • بمرتبات
        
    • أجر أو
        
    • مرتب أو في
        
    • مرتب والعودة
        
    • الدفع كما
        
    • أجورا
        
    • الدفع وعلى
        
    • الأجر والتوظيف
        
    • دخلهن وضعف
        
    • أجراً في
        
    • الأجر المرتبط
        
    • والمبالغ التي
        
    • واﻷجر
        
    Women shall have special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. UN وتكون المرأة موضع حماية خاصة أثناء فترة الحمل ويكون لها الحق في إجازة مدفوعة الأجر وفي الاستحقاقات الاجتماعية المناسبة.
    Excluded are 172 staff on special leave without pay and 53 staff on secondment to other organizations. UN ولا يشمل هذا العدد 172 موظفا كانوا في إجازة خاصة بدون مرتب و 53 موظفا منتدبا لدى منظمات أخرى.
    Column (3) shows the current average United Nations reimbursement in respect of pay and allowances of troops. UN ويظهر العمود (3) متوسط المبالغ التي تسددها الأمم المتحدة حاليا فيما يتعلق بمرتبات القوات وبدلاتها.
    Besides there are no statistics on women who work without pay and other work related benefits. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد إحصاءات عن النساء اللائي يعملن بدون أجر أو استحقاقات أخرى متعلقة بالعمل.
    To make for greater flexibility, periods of leave without pay and leave for the purpose of converting to half-time employment may in future be requested not only for periods consisting of whole years but also for periods consisting of whole months. UN لأسباب تتعلق بإبداء قدر كبير من المرونة، فإن الموظفين في إجازة بدون مرتب أو في إجازة للعمل لنصف الوقت يمكن أن يستفيدوا من طلبهم في المستقبل ليس فقط من أجل سنوات كاملة ولكن أيضا من أجل أشهر كاملة.
    Note: Appt: appointments, including new appointments and reappointments; sep: separations (movement of staff out of the Secretariat); other: net movements of staff other than appointments and separations, including movements to/returns from special leave without pay and secondment to other organizations. UN ملاحظة: ”التعيينات تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ تشمل حركة الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    In reviewing all aspects of the scale methodology, it should not lose sight of the principle of capacity to pay and should ensure equitable treatment of developing countries, particularly those in Africa, that were experiencing economic difficulties. UN فلدى استعراض جميع جوانب منهجية إعداد الجدول، ينبغي ألا تتناسى اللجنة مبدأ القدرة على الدفع كما ينبغي أن تكفل معاملة منصفة للبلدان النامية، لا سيما الموجودة في أفريقيا والتي تواجه صعوبات اقتصادية.
    It is also concerned that many of the new jobs occupied by women might provide only low pay and limited career prospects. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    The transitional Constitution therefore fully guaranteed their political, civil, social, cultural and economic rights, including the right to equal pay and other employment benefits. UN ولذلك فإن الدستور الانتقالي يضمن بالكامل حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في الأجر وفي مزايا العمل الأخرى.
    :: Equal opportunities of access to work and promotion, and equal pay and treatment when it comes to the evaluation of work quality UN :: تكافؤ الفرص في الحصول على عمل وفي الترقية والمساواة في الأجر وفي المعاملة في مجال تقييم نوعية العمل؛
    The report refers to the creation of the Equal Pay Commission which also focuses on gender equality, equal pay and other aspects. UN ويشير التقرير إلى إنشاء لجنة المساواة في الأجر التي تركز أيضاً على المساواة بين الجنسين، وعلى المساواة في الأجر وفي جوانب أخرى.
    This excludes 152 staff on special leave without pay and 61 staff on secondment to other organizations. UN ولا يشمل هذا العدد 152 موظفا كانوا في إجازة خاصة بدون مرتب و 61 موظفا منتدبا لدى منظمات أخرى.
    This excludes 144 staff on special leave without pay and 74 staff on secondment to other organizations. UN ولا يشمل هذا العدد 144 موظفا كانوا في إجازة خاصة بدون مرتب و 74 موظفا منتدبا لدى منظمات أخرى.
    19. Annex II, column (1), lists, in ascending order of magnitude, the average cost per person per month to the troop contributors in respect of pay and allowances of troops. UN ١٩ - ويبين العمود )١( من المرفق الثاني، حسب الترتيب التصاعدي للقيمة، متوسط ما تتحمله الدول المساهمة بقوات من تكلفة للفرد شهريا فيما يتعلق بمرتبات القوات وبدلاتها.
    They received no pay and no medical assistance when accidents occurred, and they had to bring their own food and supplies to the construction site. UN ولم يحصلوا على أي أجر أو مساعدة طبية حين وقعت حوادث، وكان عليهم أن يحضروا غذاءهم ولوازمهم إلى موقع البناء.
    Note: Appt = appointments, including new appointments and reappointments; Sep = separations (movement of staff out of the Secretariat); Other = net movements of staff other than appointments and separations, including movements to/returns from special leave without pay and secondment to other organizations. UN ملاحظة: ”التعيينات“ تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ هي حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ هي صافي حالات تنقل الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب أو في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    Note: Appt: appointments, including appointments and reappointments; sept: separations (movement of staff out of the Secretariat); other: net movements of staff other than appointments and separations, including movements to/returns from special leave without pay and secondment to other organizations. UN ملاحظة: ”التعيينات“ تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و”انتهاء الخدمة“ تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و”حالات أخرى“ تشمل حراك الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    The expenses of the United Nations should continue to be apportioned in accordance with the principle of capacity to pay and, once fixed, the scale of assessments should not be arbitrarily revised unless the General Assembly was convinced that there had been substantial changes in the relative capacity to pay of Member States. UN وينبغي أن يستمر اقتسام نفقات الأمم المتحدة وفقا لمبدأ القدرة على الدفع كما ينبغي تفادي إعادة النظر بصورة عشوائية في جدول الأنصبة المقررة ، بعد تحديده، ما لم تقتنع الجمعية العامة بأن القدرة النسبية للدول الأعضاء على الدفع شهدت تغييرات جوهرية.
    It is also concerned that many of the new jobs occupied by women might provide only low pay and limited career prospects. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    Increasing arrears in interest and principal payments, moreover, signalled the debtors' inability to pay and that the stock of debt needed to be made more manageable. UN يضاف الى ذلك أن تزايد متأخرات دفع الفائدة وأصل الدين دليل على عجز البلدان المدينة عن الدفع وعلى الحاجة الى جعل ادارة الديون أيسر.
    pay and employment equity reviews in the public sector were conducted by the pay and Employment Equity Unit (PEEU) from 2005 to 2009. UN وقد أجرت وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف، من عام 2005 إلى عام 2009، استعراضات للإنصاف في الأجر والتوظيف في القطاع العام.
    And when they are eligible, older women are more likely to receive lower pensions owing to their lower pay and work histories. UN وعندما تتوافر لديهن الأهلية، فمن الراجح أن تكون معاشاتهن التقاعدية منخفضة القيمة بسبب انخفاض دخلهن وضعف حياتهن المهنية.
    As there are no laws to prohibit gender discrimination in employment, women are left with no choice but to accept jobs with lower pay and poor working conditions. UN ونظراً لعدم وجود قوانين تحظر التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، لم يتبق للمرأة من خيار سوى القبول بوظائف أقل أجراً في ظروف عمل رديئة.
    23. The Group of Experts believes that Governments should take urgent concerted measures to reinforce the ethics infrastructure of their respective countries and to introduce a comprehensive set of mechanisms, including merit pay and performance benchmarks, to deal with corruption and generally raise the standards of public life, nationally and globally. UN 23 - يرى فريق الخبراء أن على الحكومات اتخاذ تدابير عاجلة ومنسقة لتعزيز الهياكل الأساسية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية في مختلف بلدانها وأن تستحدث مجموعة شاملة من الآليات، بما فيها الأجر المرتبط بالجدارة والنقاط المرجعية للأداء، لمعالجة الفساد ورفع مستوى الحياة العامة بصفة عامة، وطنيا وعالميا.
    A. Average troop cost, per person per month, reported by the troop-contributing States for pay and allowances, United Nations reimbursement to troop-contributing States and the corresponding absorption factor in December 1996 UN الثاني - ألف - متوسط تكلفة القوات، للفرد في الشهر، التي أبلغت عنها الدول المساهمة بقوات فيما يتعلق بمرتبات القوات وبدلاتها، والمبالغ التي تسددها الأمم المتحدة للدول المساهمة بقوات ومُعامل الاستيعاب المُناظر في كانون الأول/ديسمبر 1996
    " 8. Women shall have the right to equality in employment, promotion, pay and the entitlement to bequeath pensions. UN " ٨ - للمرأة حق المساواة في التوظيف والترقية واﻷجر واﻷهلية لتوريث معاشات التقاعد، بموجب وصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus