"peace implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ السلام
        
    • إقرار السلام
        
    • تطبيق السلام
        
    • تنفيذ اتفاق السلام
        
    • تنفيذ السلم
        
    • لتنفيذ السلام
        
    • ﻹقرار السلام
        
    • تحقيق السلام
        
    • إحلال السلام
        
    • لتطبيق السلام
        
    • إقرار السلم
        
    • تحقيق السلم
        
    • لتنفيذ السلم
        
    • لتنفيذ اتفاق السلام
        
    • بتنفيذ السلام
        
    It will give him political guidance on Peace Implementation. UN وسيقدم له المجلس التوجيه السياسي بشأن تنفيذ السلام.
    The Peace Implementation Conference may well be called upon to address the question of funding these commissions which is not provided for. UN ومن المرجح أن يطلب إلى مؤتمر تنفيذ السلام أن يعالج مسألة تمويل هذه اللجان التي لا يتوفر لها أي اعتماد.
    The Peace Implementation Council must continue in its crucial role. UN ويجب أن يواصل مجلس تنفيذ السلام الاضطلاع بدوره الحاسم.
    153. Shelter rehabilitation. The Agency completed rehabilitation of 103 shelters of special hardship families, of which 94 were funded under the Peace Implementation Programme. UN ١٥٣ - استصلاح المآوي: أنجزت الوكالة استصلاح ١٠٣ مآو لعائلات العسر الشديد، بينها ٩٤ مأوى بتمويل من برنامج إقرار السلام.
    :: There must be a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina by the Peace Implementation Council UN :: وجوب إجراء تقييم للوضع في البوسنة والهرسك من جانب مجلس تنفيذ السلام.
    The issue is also one of the objectives defined by the Peace Implementation Council for closure of the Office of the High Representative. UN علما بأن هذه القضية هي أيضا أحد الأهداف التي حددها مجلس تنفيذ السلام لإعلان مكتب الممثل السامي.
    Challenges to the authority of the High Representative and the Steering Board of the Peace Implementation Council have continued to occur. UN وقد استمر حدوث تحديات لسلطة الممثل السامي والمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    This was one of the five objectives set by the Peace Implementation Council Steering Board for the closure of the Office of the High Representative. UN وكان هذا أحد الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    The Council also pointed out that the Peace Implementation Council had listed five objectives and two necessary conditions for closure of the High Representative's Office. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن مجلس تنفيذ السلام وضع خمسة أهداف وشرطين ضروريين لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    The Office of the High Representative condemned the incident, as did a number of other members of the Peace Implementation Council. UN وقد أدان مكتب الممثل السامي هذا الحادث، وحذا حذوه عدد من الأعضاء في مجلس تنفيذ السلام.
    Such a unilateral revocation would undermine the authority of the Peace Implementation Council and further enflame pre-election tensions. UN ومن شأن مثل هذا الإلغاء من جانب واحد أن يُقوِّض سلطة مجلس تنفيذ السلام ويزيد من لهيب التوترات التي تسبق الانتخابات.
    We hope that the forthcoming meeting in Madrid of the Peace Implementation Council will contribute to the search for an effective approach to resolving the issues of succession. UN ونأمل أن يساهم الاجتماع المقبل لمجلس تنفيذ السلام في مدريد في البحث عن نهج فعال لحل قضايا الخلافة.
    These conferences have played a vital role in the progress of Peace Implementation which have shown very positive results in the first quarter of l998. UN وقامت هذه المؤتمرات بدور حيوي في احراز تقدم في عملية تنفيذ السلام وحققت نتائج ايجابية للغاية في الربع اﻷول من عام ٨٩٩١.
    They welcomed the conclusions of the Peace Implementation Council meeting held in Madrid on 15 and 16 December 1998. UN ورحبوا باستنتاجات اجتماع مجلس تنفيذ السلام المعقود في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    They welcomed the conclusions of the Peace Implementation Council meeting held in Madrid on 15 and 16 December 1998. UN ورحبوا باستنتاجات اجتماع مجلس تنفيذ السلام المعقود في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    I have informed the High Representative and the members of the Steering Board of the Peace Implementation Council of my views on this matter. UN وقد أعلمت الممثل السامي وأعضاء الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام بآرائي بشأن هذه المسألة.
    15. The Peace Implementation Programme had been beneficial in channelling funds to crucial services, thereby improving the quality of life of the Palestinian refugees, creating job opportunities and contributing to the development of the infrastructure. UN 15 - وذكر أن برنامج إقرار السلام ساهم مساهمة إيجابية كقناة لتمويل الخدمات الحيوية، مما مكن من تحسين ظروف عيش اللاجئين الفلسطينيين، وإيجاد فرص العمل والمساهمة في تطوير الهياكل الأساسية.
    Operationally, the Agency accomplished this through its Peace Implementation Programme (PIP). UN وقد حققت الوكالة ذلك عمليا من خلال برنامج تطبيق السلام.
    They shared the view that multilateral cooperation in the Balkans will effectively contribute to the success of the Peace Implementation process. UN وأيدوا الرأي القائل بأن التعاون المتعدد اﻷطراف في البلقان سيسهم إسهاما فعالا في نجاح عملية تنفيذ اتفاق السلام.
    Both phases of the Peace Implementation Programme have met with a particularly generous response from donors. UN وقد كانت استجابة المانحين سخية بوجه خاص لكلا المرحلتين من برنامج تنفيذ السلم.
    47. At the London Peace Implementation Conference in December 1996 it was agreed that the elections would be held by the summer of 1997. UN ٤٧ - وكان قد اتفق في مؤتمر لندن لتنفيذ السلام المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ على إجراء الانتخابات في صيف عام ١٩٩٧.
    UNRWA's Peace Implementation Programme (PIP) continued to contribute to the quality of life of Palestine refugees with generous support from donors. UN ٦٦ - أهدافه: واصل برنامج اﻷونروا ﻹقرار السلام اﻹسهام في نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين بدعم سخي من المانحين.
    II. CONTRIBUTION OF THE UNITED NATIONS TO Peace Implementation UN ثانيا - إسهام الأمم المتحدة في تحقيق السلام
    Early arrangements, for example with regard to the composition and roles of security forces, can have a significant impact on Peace Implementation. UN فالترتيبات المبكرة والمتعلقة، مثلا، بتكوين قوات الأمن وأدوارها قد تؤثر تأثيراً كبيراً على إحلال السلام.
    Its Peace Implementation Programme consequently received additional support and funding. UN وعليه، فقد تلقى برنامجها لتطبيق السلام دعماً وتمويلاً إضافيين.
    The Peace Implementation Council also requested that UNHCR develop a regional strategy for the return of refugees, recognizing that durable solutions in the region were inter-linked. UN كما طلب مجلس إقرار السلم أن تضع المفوضية استراتيجية إقليمية لعودة اللاجئين، مسلماً بأن الحلول الدائمة في المنطقة مترابطة فيما بينها.
    The basic role of a human rights component in the Peace Implementation process was accepted by all parties. UN ووافقت جميع اﻷطراف على الدور اﻷساسي لعنصر حقوق اﻹنسان في عملية تحقيق السلم.
    530. In September 1994, UNRWA launched the second phase of its Peace Implementation Programme with the objective of providing continuing infrastructure development and job creation to Palestine refugees throughout the Middle East. UN ٠٣٥ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بدأت اﻷونروا المرحلة الثانية من برنامجها لتنفيذ السلم بغرض العمل على تنمية الهيكل الأساسي بصورة مستمرة وإيجاد فرص عمل للاجئين الفلسطينيين في شتى أنحاء الشرق اﻷوسط.
    However, in Southern Sudan the reorganization of former SPLA combatants into professional military, police and other uniformed services is critical to Peace Implementation. UN غير أن عملية إعادة تنظيم المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في الجنوب وضمهم إلى الجيش والشرطة وسائر القوات النظامية تتسم بأهمية بالغة لتنفيذ اتفاق السلام.
    3. My headquarters in Sarajevo and the secretariat in Brussels have in the period under review continued to maintain operational coordination of civilian implementation activities inside Bosnia and Herzegovina and strategic-level contacts with the headquarters of the respective implementation organizations and agencies, closely following, to the extent possible, the various international gatherings dealing with the Bosnian Peace Implementation. UN ٣ - كان مقري في سراييفو وأمانة مكتبي في بروكسل يعملان، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على كفالة التنسيق التنفيذي ﻷنشطة التنفيذ المدني داخل البوسنة والهرسك، فضلا عن كفالة إقامة اتصالات استراتيجية مع مقار المنظمات والوكالات المنفذة المختصة، إلى جانب القيام عن كثب، قدر اﻹمكان، بمتابعة مختلف اللقاءات الدولية المعنية بتنفيذ السلام في البوسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus