Everything about the Fiesta, the steering, the handling, the responsiveness is peerless. | Open Subtitles | كل شيء عن العيد, التوجيه, والمناولة, استجابة غير منقطع النظير. |
A young captain he had groomed in his image, Trained as a peerless fighter. | Open Subtitles | قبطان شاب تم إعداده على شاكلته وتدرّب ليغدوا مقاتلاً منقطع النظير |
Today, I have the honour to speak before representatives of some 192 nations. Their diversity gives the United Nations the unique composition of a mosaic of peoples, the characteristic that makes the Organization, and the General Assembly in particular, a peerless entity in which all members are represented on an equal footing. | UN | واليوم، يشرفني أن أتكلم أمام ممثلي نحو 192 دولة، يمنح تنوعهم الأمم المتحدة تركيبة فريدة عبارة عن فسيفساء من الشعوب، وهي السمة التي تجعل من المنظمة، ومن الجمعية العامة على وجه الخصوص، كيانا منقطع النظير يُمثَّل فيه جميع الأعضاء على قدم المساواة. |
To think the peerless Kumatetsu-sama... would fuss over that cheeky brat so much. | Open Subtitles | من كان يتوقع أن الفذ كوماتتسو العظيم سيهتم بذلك الصبي إلى هذا الحد |
You think maybe somebody somewhere has it in for our peerless leader here? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن أحدهم يحمل ضغينة تجاه قائدنا الفذ هنا ؟ |
It's too windy. We'll set up the breeches buoy on the peerless Building. | Open Subtitles | الرياح عاتية، سنمد حبل نجاة من مبنى (بيرليس) |
Yes, I agree, Elijah is quite peerless. | Open Subtitles | -أوافقك، (إيلايجا) منقطع النظير |
Get some men on top of the peerless Building... | Open Subtitles | ادفع ببعض الرجال إلى سطح برج (بيرليس) |
Have them pick me up on the peerless Building. | Open Subtitles | لكي تقلني إلى سطح مبني (بيرليس) |