The Mission monitored the enforcement of the Penal Code and the law against domestic violence by PNTL through co-location, and provided advice and mentoring while observing human rights and the strict compliance of PNTL. | UN | القيام برصد إنفاذ الشرطة الوطنية لقانون العقوبات وقانون مكافحة العنف المنزلي، من خلال الاشتراك في المواقع وتقديم المشورة والتوجيه، مع الحرص على مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان وتقيدها الصارم بها. |
Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation | UN | قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة |
It is administered within the strict parameters of legislation in the frame of the Customary Courts Act, the Penal Code and the Education Act. | UN | ويُمارَس العقاب الجسدي ضمن الحدود الصارمة للتشريعات في إطار قانون المحاكم العرفية، وقانون العقوبات وقانون التعليم. |
The Penal Code and the Code of Military Justice criminalize and punish subversion. | UN | ويجرم القانون الجنائي وقانون العدالة العسكرية أعمال التخريب ويعاقبان عليها. |
Obviously, the legal protection accorded by the Penal Code and the Family Act was insufficient. | UN | ومن الواضح أن الحماية القانونية التي يمنحها القانون الجزائي وقانون اﻷسرة غير كافية. |
Pakistan referred to its Constitution, the Penal Code and the National Accountability Ordinance. | UN | وأشارت باكستان إلى دستورها وقانون العقوبات وقانون المساءلة الوطني. |
Printing and dissemination of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure | UN | طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
Printing and dissemination of the Penal Code and the code of criminal procedure Djibouti | UN | طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
The Pakistan Penal Code and the Code of Criminal Procedure provided that no one was obliged to file a claim under the Hudood Ordinances of 1979. | UN | وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979. |
It further recommends that the State party expedite the adoption of the Children's Code and the revision of the Penal Code and the Penal Procedure Code. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Slavery and forced labour were prohibited under both the Penal Code and the Labour Code. | UN | وأكدت أن الرق والسخرة محظوران بموجب قانون العقوبات وقانون العمل. |
The Penal Code and the Criminal Procedure Code had been amended to provide for stiffer penalties for sexual offences. | UN | وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية. |
Harmonization with the Penal Code and the Code of Criminal Procedure has yet to be undertaken. | UN | غير أنه ينبغي تحقيق التناسق بين قانون العقوبات وقانون التحقيقات الجنائية. |
The Penal Code and the Labour Code were likewise being revised with a view to giving children added protection. | UN | ويجري بالمثل تنقيح قانون العقوبات وقانون العمل بهدف توفير مزيد من الحماية للأطفال. |
The Penal Code and the Code of Criminal Procedure contain also provisions regarding confiscation of assets and forfeiture. | UN | كما يتضمن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية أحكاما تتصل بمصادرة الأموال والاستيلاء عليها. |
The Penal Code and the Code of Penal Procedure have been amended to strengthen the national legal arsenal in this domain. | UN | وأجريت تعديلات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لاستكمال مجموع القوانين الوطنية في هذا المجال. |
The competence of Ecuadorian courts is established by the provisions of the Penal Code and the Extradition Act. | UN | واختصاصات المحاكم الإكوادورية تنص عليها أحكام القانون الجنائي وقانون تسليم المجرمين. |
The delegation noted that corporal punishment was still lawful and that the Customary Courts, the Penal Code and the Education Act and Regulations governed its administration and contained restrictions on its application. | UN | ولاحظ الوفد أن العقاب البدني لا يزال قانونياً، وأن ثمة قيوداً بشأن تطبيقه تفرضها المحاكم العرفية وينص عليها القانون الجزائي وقانون ولوائح التعليم. |
While noting the elaboration of two draft laws dealing with domestic violence, one of which is integrated into proposed amendments to the Penal Code and the other is a draft law on domestic violence, it regrets the lack of information on the content of those draft laws and is concerned about delays in their adoption. | UN | وإن اللجنة، بينما تشير إلى مشروعي القانونين اللذين وضعتهما الدولة الطرف بشأن العنف المنـزلي واللذين أُدرج أحدهما في التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجزائي في حين أن الآخر يشكل مشروع قانون بشأن العنف المنـزلي، تأسف لعدم وجود معلومات عن فحواهما وتشعر بالقلق للتأخر في اعتمادهما. |
The Committee on Gender Legislation prepared amendments of the Penal Code and the Civil Code. | UN | وأعدت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني تعديلات لقانون العقوبات والقانون المدني. |
Despite long-standing promises by the Government, legal provisions in the Penal Code and the Code of Criminal Procedure have still not been harmonized with constitutional standards. | UN | ورغم الوعود التي قدمتها الحكومة منذ مدة طويلة، لم يتحقق بعد الاتساق بين اﻷحكام القانونية الواردة في قانون العقوبات وفي قانون اﻹجراءات الجنائية وبين المعايير الدستورية. |
The new legislative provisions to freeze, seize and forfeit terrorist properties were incorporated into the AMLA. The amendments to the Penal Code and the AMLA have been passed by the Parliament on 20 November 2003 and gazetted as law on 25 December 2003. | UN | وقد تم دمج الأحكام التشريعية الجديدة الخاصة بتجميد ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها والاستيلاء عليها في قانون مكافحة غسل الأمـوال، كما وافق البرلمان في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على تعديلات بالقانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأمـوال، وتم نشرها في صورة قانون في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003. |