"penal code to" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقوبات بحيث
        
    • العقوبات من أجل
        
    • العقوبات بغية
        
    • العقوبات إلى
        
    • العقوبات لإلغاء
        
    • العقوبات لكي
        
    • القانون الجنائي بحيث
        
    • العقوبات كي
        
    • العقوبات والمتعلق
        
    • قانون العقوبات لينص
        
    • العقوبات ليتضمن
        
    It also recommends that Georgia consider amendment of the Penal Code to impose severe penalties for sexual violence and abuse of women and girls. UN كما توصي بأن تنظر جورجيا في تعديل قانون العقوبات بحيث تفرض عقوبات صارمة على ممارسة العنف الجنسي واﻹيذاء الجنسي بحق النساء والفتيات.
    Please indicate whether measures have been taken to amend the Penal Code to explicitly criminalize violence against women. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخُذت تدابير لتعديل قانون العقوبات بحيث ينص صراحة على تجريم العنف ضد المرأة.
    Currently, the Assembly was carrying out a revision of the Penal Code to remove all the death penalty provisions. UN وتعكف الجمعية الوطنية حالياً على إجراء مراجعة لقانون العقوبات من أجل استبعاد جميع الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    The SILRC have made the following recommendations to amend the Penal Code to bring it into conformity with the principles of the CEDAW: UN وقدمت لجنة إصلاح القانون في جزر سليمان التوصيات التالية لتعديل قانون العقوبات من أجل تكييفه مع مبادئ الاتفاقية:
    Afghanistan provided details on draft amendments to the Penal Code to ensure full compliance with the Convention. UN وقدّمت أفغانستان تفاصيل عن مشاريع تعديلات لقانون العقوبات بغية ضمان الامتثال التام للاتفاقية.
    - The Ministry of Justice has submitted the proposal to amend the Penal Code to the Cabinet. UN ■ قدمت وزارة العدل الاقتراح الداعي إلى تعديل قانون العقوبات إلى مجلس الوزراء.
    However, there had not been any submissions to the Law Reform Commission in their review of the Penal Code to repeal those sections. UN ومع ذلك، لم تُقدم أي طلبات إلى لجنة الإصلاح القانوني في استعراضها لقانون العقوبات لإلغاء تلك الأجزاء.
    It has provided assistance in reforming the Penal Code to include sexual crimes against minors and revising the Juvenile Crime Act to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child. UN كما وفرت المساعدة في مجال إصلاح قانون العقوبات لكي تدرج فيه الجرائم الجنسية ضد القُصر وتنقيح قانون جرائم الأحداث كي يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Reform the Penal Code to cover offences such as sexual abuse against minors and to eliminate corporal punishment (Mexico); UN 8- إصلاح القانون الجنائي بحيث يشمل جرائم مثل الاعتداء الجنسي على القُصَّر وإلغاء العقاب البدني (المكسيك)؛
    The State party should consider making the necessary amendments to article 243 of the Penal Code to include discrimination as a possible motive for acts of torture as defined under article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية لتعديل المادة 243 من قانون العقوبات بحيث تشمل التمييز كدافع محتمل لأفعال التعذيب، وفقاً لما تنص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    The State party should consider making the necessary amendments to article 243 of the Penal Code to include discrimination as a possible motive for acts of torture as defined under article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية لتعديل المادة 243 من قانون العقوبات بحيث تشمل التمييز كدافع محتمل لأفعال التعذيب، وفقاً لما تنص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    The proposal to amend the Penal Code to make it an offence to buy sexual services would soon be submitted to Parliament, following a wide-ranging debate, and could be expected to take effect by the end of the year. UN واقتراح تعديل قانون العقوبات بحيث يصبح شراء خدمات جنسية جريمة سيقدم إلى البرلمان في وقت قريب بعد إجراء مناقشة واسعة النطاق. ويمكن توقع دخوله حيز النفاذ بحلول نهاية السنة.
    Some respective provisions are amended and some supplements are added to the Penal Code to prevent and punish these culpable offences using the imposition of severe penalties. UN وقد تم تعديل بعض الأحكام ذات الصلة وإضافة بعض الملاحق لقانون العقوبات من أجل منع هذه الأفعال الإجرامية ومعاقبة مرتكبيها من خلال اللجوء إلى عقوبات صارمة.
    75. In 2004, a new provision was introduced into the Penal Code to address sexual harassment and violence. UN 75- وفي عام 2004 ، أُدرج حكم جديد في قانون العقوبات من أجل التصدي للتحرش والعنف الجنسيين.
    25. Ms. Shin said that amendments to the Penal Code to punish traffickers more severely were positive measures, but she wished to know if the Penal Code still criminalized prostitution. UN 25 - السيدة شين قالت إن التعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات من أجل تشديد العقوبة على المهرّبين تعد تدابير إيجابية، ولكنها أرادت أن تعرف ما إذا كان قانون العقوبات ما زال يجرّم البغاء.
    The State party should amend the Penal Code to abolish the imposition of corporal punishment by judicial and administrative authorities. UN ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قانون العقوبات بغية حظر فرض السلطات القضائية والإدارية العقوبة البدنية.
    The State party should amend the Penal Code to abolish the imposition of corporal punishment by judicial and administrative authorities. UN ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قانون العقوبات بغية حظر فرض السلطات القضائية والإدارية العقاب البدني.
    The Central Bank of Malaysia is in the process of adding Section 374 of the Penal Code to this list. UN ويعكف مصرف ماليزيا المركزي حاليا على إضافة المادة 374 من قانون العقوبات إلى هذه القائمة.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to amend the Penal Code to decriminalize homosexuality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لتعديل قانون العقوبات لإلغاء تجريم المثلية الجنسية.
    13. Recommendation (14): Amend article 126 of the Penal Code to bring into line with the UN Convention against Torture (Ireland). UN 13- التوصية (14): تعديل المادة 126 من قانون العقوبات لكي تتمشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب (آيرلندا).
    31. As there had been an increase in domestic violence complaints, the Government intended to amend the Penal Code to make rape in marriage an offence, to enact domestic violence legislation and to amend the family code. UN 31 - ونظرا لازدياد الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي، تعتزم الحكومة تعديل القانون الجنائي بحيث يصبح الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية جريمة كما تنوي سن تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي وتعديل قانون الأسرة.
    The Committee also encourages the State party to extend the application of article 10 of the Penal Code to the crimes covered by the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق تطبيق المادة 10 من قانون العقوبات كي يشمل الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    81.6. Bring its national legislation into conformity with its commitment to equality and nondiscrimination, by repealing the provision in the Penal Code to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (Norway); UN 81-6- جعل قوانينها الوطنية متوافقة مع التزاماتها المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، بإلغاء الحكم الوارد في قانون العقوبات والمتعلق بتجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضا بين بالغين من نفس الجنس (النرويج)؛
    UNICEF-Sweden recommended amendment of the Penal Code to provide clearly for the crime of trafficking in children. UN وأوصى مكتب منظمة اليونيسيف في السويد بتعديل قانون العقوبات لينص بوضوح على جريمة الاتجار بالأطفال(71).
    The revision of the Penal Code to include Article 252 on criminalizing Terrorist Acts is expected to be promulgated in the very near future by the House. UN ويُتوقّع أن يقرّ مجلس ممثلي الشعب في المستقبل القريب جدا تنقيح قانون العقوبات ليتضمن المادة 252 المتعلقة بتجريم الأعمال الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus