Anyway, we're out talkin'to people about Thousand Oaks and we're collecting donations for the Big Brother charity program. | Open Subtitles | على أي حال، نحن نتحدث إلى الناس عن ثاوساند أوكس ونقوم بجمع التبرعات لمشروع صدقات الأخ الكبير |
Carrying a briefcase down hallways, asking people about their weekends. | Open Subtitles | سأحمل حقيبة ملفات في الممرات وأسأل الناس عن أحوال عطلاتهم |
:: Educate people about clean water and hygiene to prevent infection. | UN | :: إذكاء وعي الناس بشأن المياه النظيفة والوقاية درءاً للعدوى. |
The author would want sandra to tell people about the note. | Open Subtitles | الكاتب كان سيريد من ساندرا ان تخبر الناس بشأن الورقة |
You've talked to a lot of people about Murph. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى الكثير من الناس حول مورفي. |
There was, therefore, an urgent need to educate people about ecological responsibility. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة ملحة لتثقيف السكان بشأن المسؤولية الإيكولوجية. |
Well, I wanted to speak with the people about something that's become a crisis in America. | Open Subtitles | حسنا .. اريد ان اتحدث الى معشر الناس عن شيء اصبح ازمة في امريكا |
I still tell people about that Eastern game. | Open Subtitles | أنا لاأزال أحدث الناس عن المبارة الشرقية |
We talked with a few people about how they ended up here and it'd be great if we could get | Open Subtitles | تحدثنا مع عدد قليل من الناس عن الكيفية التي انتهى بها المطاف هنا وأنه سيكون رائعا لو تمكنا من الحصول على |
I think it's cute, you spinning out to control, wondering if I'm telling people about Thanksgiving. | Open Subtitles | أعتقد أنه أمر لطيف تحاولين السيطرة تتساءلين عما إذا ما كنت أخبرت الناس عن عيد الشكر |
And I'm not scared to be very clear with people about the kind of man that you are. | Open Subtitles | وأنا لست خائفة لكي أكون صريحة جداً مع الناس عن أي نوع من الرجال أنت |
The objective was to educate people about the significance of land use certificates and about their rights. | UN | والهدف هو توعية الناس بشأن أهمية شهادات استخدام الأراضي وبشأن حقوقهم. |
Warning people about mines, education and raising awareness about the danger posed by mines are all fundamental steps in that connection. | UN | فتحذير الناس بشأن الألغام، والتثقيف وزيادة الوعي بشأن الخطر الذي تفرضه الألغام كلها خطوات أساسية في ذلك الصدد. |
- lying to people about her pants. I know. - No, no, no. | Open Subtitles | لتكذب على الناس بشأن بنطالها لا , لا , لا |
You can mess with my sister's head and bullshit people about your visions or whatever they are, but you're not special, you're just sick. | Open Subtitles | يُمكِنكَ العبَث بِرأس شقيقتي، وتَخدعُ الناس بشأن الرؤى التي تُراودك، أو مَهما كان ما يُراودك، |
Governments were urged to formulate and implement policies and programmes aimed at preventing the spread of HIV infection and sexually transmitted diseases and educating people about the causes and consequences. | UN | وجرى حث الحكومات على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف الى منع انتشار العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وتثقيف الناس بشأن أسبابها وعواقبها. |
Well, last night Amy was angry with me because I'd been foolishly telling people about certain personal matters. | Open Subtitles | حسنا، كان الليلة الماضية ايمي غاضب معي لأنني قد بحماقة إخبار الناس حول بعض المسائل الشخصية. |
Leaders are chosen among the community to spread positive civic and democratic values, and to inform people about their rights. | UN | ويُختار قادة هذه الأنشطة من داخل المجتمع المحلي لنشر القيم الإيجابية المدنية والديمقراطية وتثقيف الناس حول حقوقهم. |
The task of educating Togo's people about the rights recognized in the various human rights instruments began in 1987 and has been pursued more intensively since shortly after 1990. | UN | بدأ تثقيف السكان بشأن الحقوق المعترف بها في مختلف الصكوك في عام 1987، وكان ثمة تزايد في هذا التثقيف بعد عام 1990 بقليل. |
The second step is to educate people about the rights and shared humanity of their neighbours. | UN | أما الخطوة الثانية فهي تثقيف الأشخاص بشأن حقوق جيرانهم وكونهم بشرا مثلهم. |
An important factor here has been the growing awareness of the people about, and their positive attitudes toward good health. | UN | وتمثل العامل الهام في هذا الصدد في نمو وعي الأفراد بشأن حسن صحتهم واتجاهاتهم الإيجابية إزاء ذلك. |
I just spent the last two days bustin'my ass, hanging up flyers and telling people about this whole black student association, and this is the response I get. | Open Subtitles | فقط قضيت اخر يومين اقرف نفسي أوزع المنشورات واخبر الناس بخصوص أتحاد الطلبه السود |
Well, I'm always proud to tell people about Hamilton House. | Open Subtitles | حسنا، أنا دائما فخور أن أقول للناس حول منزل هاملتون |
The Institute was also working to change attitudes among teachers and, through the commission for non-formal alternative education, to educate people about gender issues in the remotest parts of the country. | UN | ويعمل المعهد أيضاً على تغيير المواقف بين صفوف المدرسين. ومن خلال لجنة التعليم البديل غير النظامي يعمل على تثقيف الأهالي بشأن القضايا الجنسانية في أبعد المناطق النائية من البلاد. |
The media also plays an important role in publicizing and educating people about their rights. | UN | كما تؤدي وسائط الاعلام دورا هاما في تعريف وتثقيف الناس فيما يتعلق بحقوقهم. |
I'm good enough to tell people about. | Open Subtitles | جيد بما فيه الكفاية أم لا لتخبري الناس عني |