Prevalence is 22 times higher among people who inject drugs than among the population as a whole. | UN | ويفوق معدل الانتشار لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن بـ 22 ضعفا معدل انتشاره بين السكان ككل. |
In at least 49 countries, HIV prevalence among people who inject drugs is at least 22 times higher than among the general population. | UN | وفي ما لا يقل عن 49 بلدا، يتجاوز انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن انتشاره لدى عامة السكان بمقدار 22 مرة على الأقل. |
According to recent surveys, more people who inject drugs report having used sterile equipment the last time they injected than in previous years. | UN | ووفقا لدراسات استقصائية أجريت مؤخرا، فإن عدد الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن ويفيدون بأنهم استخدموا أجهزة معقمة في آخر مرة حقنوا أنفسهم قد زاد عما كان عليه في السنوات السابقة. |
Regional and global estimates of people who inject drugs and are HIV-positive, 2007 | UN | التقديرات الإقليمية والعالمية لعدد متعاطي المخدرات بالحَقن المصابين بفيروس الأيدز |
The response to HIV has brought unprecedented attention to the needs and rights of young people, women, sex workers, men who have sex with men, people who inject drugs, prisoners and numerous other populations. | UN | وقد أوجدت الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية اهتماما غير مسبوق باحتياجات وحقوق الشباب والنساء والعاملين في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن، والسجناء، وفئات سكانية أخرى عديدة. |
Work began on the development of policy guidance for the diagnosis and treatment of viral hepatitis among people who inject drugs. | UN | وبدأ العمل على وضع توجيهات في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بتشخيص وعلاج التهاب الكبد الفيروسي لدى من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
UNODC has also supported legal and policy reviews as they relate to prison settings, people who inject drugs and people vulnerable to trafficking in persons, and has supported the adaptation of legislation, policies and strategies for equitable access to HIV prevention, treatment and care services. | UN | 38- ودعم المكتب أيضا عمليات استعراض القوانين والسياسات من حيث صلتها بالسجون، ومتعاطي المخدِّرات بالحقن، والأشخاص المعرضين لمخاطر الاتجار بالبشر، ودعم سن تشريعات وسياسات عامة واستراتيجيات تتيح سبل الوصول المنصفة إلى خدمات الوقاية من الفيروس وعلاجه وخدمات الرعاية المقدمة في هذا الصدد. |
The same is true for treatment of hepatitis B and C, which is another critical health concern for people who inject drugs. | UN | وينطبق الشيء نفسه على علاج التهاب الكبد باء وجيم، الذي يعتبر مشكلة صحية خطيرة أخرى بالنسبة للأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
B. Reduce HIV transmission among people who inject drugs by 50 per cent | UN | باء - الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن بنسبة 50 في المائة |
In 32 low-income and middle-income countries, only 2.4 per cent of people who inject drugs had access to opioid substitution therapy in 2010. | UN | وفي 32 بلداً من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، لم يحصل إلا 2.4 في المائة من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن على العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في عام 2010. |
Only an estimated 40 per cent of people who inject drugs used a condom when they last had sex. | UN | وبلغت نسبة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن والذين استخدموا رفالات عندما مارسوا الجنس آخر مرة حوالي 40 في المائة فقط. |
Women are also placed at higher risk of HIV infection through sexual partnerships with men who have sex with men, people who inject drugs or sex work clients. | UN | والمرأة أيضاً أكثر عرضة للإصابة بالفيروس عن طريق العلاقات الجنسية مع الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، أو الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، أو زبائن المشتغلات بالجنس. |
According to data from 29 countries, in 2009, HIV prevention programmes reached 31.6 per cent of people who inject drugs. | UN | ووفقا للبيانات المقدمة من 29 بلدا في عام 2009، وصلت برامج الوقاية من الإصابة بالفيروس إلى 31.6 في المائة من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
With support from the Joint Programme, several countries in Asia took steps to permit the introduction of evidence-informed components of harm reduction programming for people who inject drugs. | UN | وبدعم مقدم من البرنامج المشترك، اتخذت عدة بلدان في آسيا خطوات من شأنها إتاحة إدخال عناصر معززة بالأدلة للبرمجة المتعلقة بالحد من الضرر لفائدة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
Regional harm-reduction networks are actively promoting universal access to HIV services for people who inject drugs. | UN | وتقوم الشبكات الإقليمية للحد من الأخطار بالترويج بقوة لمبدأ استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
For example, in Eastern Europe, people who inject drugs represent more than 80 per cent of all people living with HIV but account for less than 25 per cent of those receiving antiretroviral treatment. | UN | على سبيل المثال، يشكل الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن في أوروبا الشرقية أكثر من 80 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس لكنهم يمثلون أقل من 25 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون علاجا بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة. |
HIV infection rates among people who inject drugs have been provided by 120 of the 148 reporting Member States. | UN | 28- ووفّرت 120 دولة من الدول الأعضاء الـ148 المبلغة معدلات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن. |
HIV infection among people who inject drugs has been reported in 120 countries. | UN | وأُبلغ في 120 بلدا عن حالات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن. |
Many people who inject drugs avoid health and social services owing to criminalization, overt discrimination and abusive law enforcement practices. | UN | فالكثير من متعاطي المخدرات بالحقن يتجنبون الخدمات الصحية والاجتماعية بسبب التجريم، والتمييز الصريح، والتجاوزات في مجال إنفاذ القانون. |
UNAIDS noted that sex workers, men who have sex with men and people who inject drugs were often stigmatized as " vectors " of a deadly epidemic. | UN | وأشار برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن العاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن يوصمون في كثير من الأحيان باعتبارهم " عوامل لنقل " وباء فتاك. |
For example, we have taken a leading role in supporting harm-reduction approaches to prevent HIV infection among people who inject drugs. | UN | وعلى سبيل المثال، اضطلعنا بدور قيادي في دعم نهج تخفيف الضرر لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
(i) Ensure that national prevention strategies target populations at higher risk - the declaration mentions specifically men who have sex with men, people who inject drugs and sex workers as populations at higher risk; | UN | (ط) ضمان تركيز الاستراتيجيات الوطنية للوقاية من الفيروس على فئات السكان الأكثر عرضة للإصابة - ويشير الإعلان بخاصة إلى الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس بصفتهم ينتمون إلى فئات السكان الأكثر عرضة للإصابة؛ |
Evidence-based tools, guidelines and best practices for people who inject drugs, live in prison settings or are vulnerable to human trafficking were produced, and countries were assisted in the establishment of service targets for these groups. | UN | وجرى إعداد أدوات ومبادئ توجيهية وأفضل ممارسات معززة بالأدلة للأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، أو يعيشون في بيئات السجون، أو المعرضين لخطر الاتجار بالبشر، كما قُدمت المساعدة للبلدان على تحديد أهداف الخدمات المقدمة لهذه الفئات. |
In 2013, UNODC initiated a project with the World Bank to improve data on people who inject drugs and on HIV in selected countries. | UN | وفي عام ٢٠١٣، استهل المكتب مشروعاً مشتركاً مع البنك الدولي يرمي إلى تحسين البيانات المتعلقة بمتعاطي المخدِّرات عن طريق الحقن وبمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في نخبة مختارة من البلدان. |
Children and young people who inject drugs are also at greater risk of other preventable diseases and death from overdose. | UN | ويتعرض الأطفال والشباب الذين يحقنون أنفسهم بالمخدرات أيضاً لخطر كبير هو الإصابة بالأمراض الأخرى التي يمكن الوقاية منها، وكذلك إلى الوفاة بتناول جرعة مفرطة(). |
Some noted that drug injection took place in prison and that lack of access to sterile injection equipment undermined HIV prevention, particularly in the many places where people who inject drugs were overrepresented in prison populations. | UN | ولاحظ البعض أن تعاطي المخدرات بالحقن يحدث في السجون وأن عدم الحصول على معدات الحقن المعقمة يقوض إجراءات الوقاية من الفيروس، لا سيما في المناطق الكثيرة حيث يشكل متعاطو المخدرات بالحقن الأغلبية الساحقة من السجناء. |
What is the estimated number of people who inject each drug? | UN | ما هو العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات بالحَقْن لكل نوع من أنواع المخدِّرات؟ |