"peoples under foreign occupation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي
        
    • للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي
        
    • للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • الشعوب الواقعة تحت نير الاحتلال الأجنبي
        
    • الأشخاص الخاضعين للاحتلال الأجنبي
        
    • للشعوب التي ترزح تحت نير الاحتلال الخارجي
        
    • للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • للشعوب تحت الاحتلال الأجنبي
        
    However, that did not apply to peoples under foreign occupation. UN إلا أن هذا لا ينطبق على الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    In addition, all attempts to link terrorism to the struggle of peoples under foreign occupation to exercise their right of self-determination and obtain their independence, a right enshrined in international law and the Charter and a cornerstone of the existing international order, must be avoided. UN وأضاف قائلا إنه يجب تجنب جميع المحاولات الرامية إلى ربط الإرهاب بكفاح الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير والحصول على استقلالها، وهو حق مكرس في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وحجر زاوية للنظام الدولي القائم.
    The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination, as follows: UN 38 - أكد الوزراء مجددا وأبرزوا صحة وأهمية المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير المصير وذلك على النحو التالي:
    Her delegation rejected unilateral attempts to undermine the self-determination of peoples under foreign occupation based on narrow interpretations of that right. UN وأعلن وفدها المحاولات الانفرادية لتقويض تقرير مصير الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي استناداً إلى تفاسير ضيقة لذلك الحق.
    For the sake of freedom, international law and the Charter of the United Nations had guaranteed that legitimate right to all peoples under foreign occupation and foreign domination. UN وقد كفل القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هذا الحق المشروع لجميع الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية من أجل التحرر.
    The remaining issue to be resolved was how to differentiate terrorism from the principle of self-determination in relation to peoples under foreign occupation. UN وإن المسألة التي يبقى التوصل إلى حل بشأنها هي كيفية التمييز بين الإرهاب ومبدأ تقرير المصير بالنسبة للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Other delegations reaffirmed the need to convene a high-level conference to elaborate a definition of international terrorism that would distinguish it from the struggle of peoples under foreign occupation for liberation and self-determination. UN وأكدت وفود أخرى ضرورة عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع تعريف للإرهاب الدولي يميزه عن كفاح الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير.
    The 2005 World Summit Outcome had also recalled the need to respect the right to self-determination of peoples under foreign occupation or colonial or foreign domination. UN وأضاف قائلا إن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ذكّرت بوجوب احترام حق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي أو السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير المصير.
    It should also be based on the principles of international humanitarian law, with due respect for the right to self-determination for peoples under foreign occupation. UN وينبغي أيضا أن تستند إلى مبادئ القانون الدولي الإنساني، مع الاحترام الواجب لحق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها.
    The mistreatment of peoples under foreign occupation must be denounced as the worst form of terrorism, and the use of State power to engage in the violent repression of peoples who were struggling to exercise their inalienable right to self-determination must always be condemned. UN وأضاف أن سوء معاملة الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي يجب إدانتها باعتبارها أسوأ أشكال الإرهاب، كما يجب دائما إدانة استخدام سلطة الدولة في القمع العنيف للشعوب التي تناضل من أجل ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    20. The brutalization of peoples under foreign occupation must be denounced as the worst form of terrorism. UN 20 - وذكر أنه يجب التنديد بالوحشية التي تعامَل بها الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي باعتبارها أبشع شكل من أشكال الإرهاب.
    The Heads of State and Government reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination, as follows: UN 42 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا وأبرزوا صحة وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير مصيرها، على النحو التالي:
    At the same time, his Government reiterated its demand that the draft comprehensive convention should distinguish between terrorism and the legitimate right to self-determination and the struggle for independence of peoples under foreign occupation. UN وأضاف أن حكومته تكرر، في الوقت نفسه، تأكيد طلبها بأن يميز مشروع الاتفاقية الشاملة بين الإرهاب والحق المشروع في تقرير المصير والكفاح في سبيل استقلال الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي.
    23. An indigenous representative, speaking on behalf of the Indigenous Peoples and Nations Coalition and the Indian Council of South America, stated that the rights of peoples under foreign occupation had to be addressed directly. UN 22- وتكلم ممثل عن الشعوب الأصلية، باسم ائتلاف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، فقال إنه ينبغي تناول حقوق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي توا.
    The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination, as follows: UN 41 - وأكّد الوزراء وأبرزوا صحة وملاءمة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير مصيرها، على الشكل التالي:
    41. The right to self-determination of peoples under foreign occupation constituted a pre-requisite for an international order based on respect for human rights. UN 41 - ويمثل حق تقرير المصير للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي شرطاً أساسياً لنظام دولي يقوم على احترام حقوق الإنسان.
    The convention must distinguish clearly between acts of terrorism and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation for self-determination. UN ودعا إلى التمييز بوضوح في الاتفاقية بين أعمال الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي من أجل تقرير مصيرها.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    In that respect, Algeria believed that the right of peoples under foreign occupation to self-determination was a prerequisite to an international order founded on respect for human rights. UN وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان.
    His delegation stressed that the comprehensive convention on international terrorism should make a clear distinction between terrorism and the struggle of peoples under foreign occupation. UN وقال إن وفده يؤكد على أن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي لا بد وأن تحوي تمييزا واضحا بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي.
    58. Mr. Al-Muharraqi (Bahrain) said that, since occupying Arab lands in 1967, Israel had continually exploited natural resources there and established settlements in violation of United Nations resolutions, especially General Assembly resolution 61/184 on the sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN 58 - السيد المحرقي (البحرين): قال إن إسرائيل قد دأبت، منذ احتلال الأراضي العربية في سنة 1967، على استغلال الموارد الطبيعية في تلك الأراضي وأقامت فيها المستوطنات على نحو يمثل انتهاكا لقرارات الأمم المتحدة، لا سيما قرار الجمعية العامة 61/184 بشأن سيادة الشعوب الواقعة تحت نير الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    In that context, several delegations stressed the need for the draft convention to contain a clear definition of terrorism that would distinguish between acts of terrorism and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination in the exercise of their right to self-determination, as endorsed in General Assembly resolution 46/51 and other related United Nations documents. UN وفي هذا السياق، شددت عدة وفود على ضرورة أن يتضمن مشروع الاتفاقية تعريفا واضحا للإرهاب يفرّق بين أعمال الإرهاب والنضال المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاحتلال الخارجي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في إطار ممارسة حقها في تقرير المصير على نحو ما تؤيده الجمعية العامة في قرارها 46/51 وسائر وثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    It must distinguish clearly between heinous acts of terrorism and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation for their fundamental right of self-determination. UN وأضاف أن هذا التعريف يجب أن يميز بوضوح بين أعمال الإرهاب الشريرة والنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل حقها الأساسي في تقرير المصير.
    They stressed the sanctity of this right and urged that in this era of enlarged freedom and democracy, peoples under foreign occupation should be allowed to freely determine their destiny. UN وشددوا على قدسية هذا الحق، وحثوا على ضرورة السماح للشعوب تحت الاحتلال الأجنبي بتقرير مصيرها بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus