"per cent on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة على
        
    • في المائة في
        
    • في المائة عن
        
    • في المائة بالنسبة
        
    • في المائة فيما يتعلق
        
    • في المائة عند
        
    • في المائة من نفقات
        
    • في المائة من عائدات
        
    • في المائة منهم على
        
    • في المائة فيما يتصل
        
    • في المائة كعمليات
        
    • في المائة منها على
        
    • في المائة من دخلها على
        
    Satellite earth stations were fully operational at 99.8 per cent on a 24-hour per day/7-day per week basis UN محطات أرضية ساتلية كانت تعمل بالكامل بطاقة 99.8 في المائة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع
    In 2003, we spent 2 per cent of GDP on education and 5 per cent on debt payments. UN ففي عام 2003 بلغت مصروفاتنا على التعليم 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 5 في المائة على مدفوعات الديون.
    A 5 per cent turnover factor on posts at the Professional level; 3 per cent on posts in the General Service category. UN يُطبق عامل تبدل نسبته خمسة في المائة على وظائف الفئة الفنية، وعامل تبدل نسبته 3 في المائة على وظائف فئة الخدمات العامة.
    Occupancy rates increased by 52.4 per cent on St. Croix, 21.7 per cent on St. Thomas and 21.7 per cent on St. John. UN وازداد معدل اشغال الفنادق بنسبة ٥٢,٤ في سانت كروا، وبنسبة ٢١,٧ في المائة في سانت توماس، وبنسبة ٢١,٧ في سانت جون.
    For the same period, exports grew by 28.5 per cent on average. UN ونمت الصادرات خلال نفس الفترة بنسبة 28.5 في المائة في المتوسط.
    Growth in gross domestic product accelerated to 4.7 per cent on average in 2010, up from 2.4 per cent in 2009. UN فقد تسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي ليصل متوسطه إلى 4.7 في المائة في عام 2010، مقابل 2.4 في المائة في عام 2009.
    Side event applications for COP 14 increased by 150 per cent on the previous year. UN وزاد عدد طلبات تنظيم الأنشطة الجانبية في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بنسبة 150 في المائة على السنة السابقة.
    Regional exports jumped by 17.5 per cent on a year-to-year basis in 2006, while imports grew by 15.5 per cent. UN وقفزت الصادرات الإقليمية بنسبة 17.5 في المائة على أساس سنوي في عام 2006، في حين نمت الواردات بنسبة 15.5 في المائة.
    By appropriation group, 56 per cent of the expenditure was spent on programme support activities; 21 per cent on management and administration; and 23 per cent on support to operational activities of the United Nations system. UN وكان توزيع النفقات حسب الفئة المخصص لها، 56 في المائة على أنشطة الدعم البرنامجي، و 21 في المائة على التنظيم والإدارة، و 23 في المائة على الدعم المقدم للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    3 per cent on all earnings where earnings are between Pound 64.00 and $109.99; UN 3 في المائة على جميع أنواع الدخل بين 64 جنيها إسترلينيا و 109.99 جنيها إسترلينيا؛
    5 per cent on all earnings where earnings are between $110.00 and Pound154.99; UN 5 في المائة على جميع أنواع الدخل بين 110 جنيهات إسترلينية و 154.99 جنيها إسترلينيا؛
    7 per cent on all earnings where earnings are between Pound155.00 and Pound209.99. UN 7 في المائة على جميع أنواع الدخل بين 155 جنيها إسترلينيا و 209 جنيها إسترلينيا.
    According to the most recent statistics, 48.9 per cent of divorces and separations take place by mutual agreement and 51.1 per cent on legal grounds. UN ووفقا ﻷحدث اﻹحصاءات، تتم ٤٨,٩ في المائة من حالات الطلاق والانفصال بالاتفاق المتبادل، و ٥١,١ في المائة على أسس قانونية.
    Serviceability of strategic deployment stocks was maintained at over 97 per cent on average UN تم الحفاظ على صلاحية تشغيل مخزونات النشر الاستراتيجي في مستوى أعلى من 97 في المائة في المتوسط
    34 per cent on committees, etc. in the municipalities, UN :: 34 في المائة في اللجان والمجالس وغيرها في البلديات؛
    28 per cent on committees, etc. in the regions. UN :: 28 في المائة في اللجان والمجالس وغيرها في المقاطعات.
    Food prices, in contrast, are forecast to decline by 3.4 per cent, on average, in 2010. UN أما أسعار المواد الغذائية، في المقابل، فمن المتوقع أن تنخفض بنسبة 3.4 في المائة في المتوسط في عام 2010.
    In many villages, household incomes have risen by 50-100 per cent on average as a result of the project. UN وفي العديد من القرى، ارتفعت دخول الأسر المعيشية بنسبة 50 إلى 100 في المائة في المتوسط بفضل المشروع.
    Meanwhile, wages edged up by 1.5 per cent, on average, in the 10 countries for which information is available. UN وفي ذات الوقت ارتفعت الأجور في المتوسط بنسبة 1.5 في المائة في البلدان العشرة التي تتوافر عنها معلومات.
    The actuarial valuation indicated that there was an actuarial deficit of 0.38 per cent on the required rate to attain the actuarial balance of the Fund. UN وأشار التقييم الاكتواري إلى وجود عجز اكتواري نسبته 0.38 في المائة عن المعدل المطلوب لتحقيق التوازن الاكتواري للصندوق.
    This is down by 23.4 per cent on the 1988 figure. UN ويمثل هذا انخفاضا نسبته ٤,٣٢ في المائة بالنسبة ﻹحصاءات عام ٨٨٩١.
    Compliance with the obligations imposed by the Montreal Protocol was historically very high, well over 90 per cent overall, and in recent years had reached 99 per cent on certain key matters such as the establishment and operation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. UN ولذا كان الامتثال للالتزامات التي يفرضها بروتوكول مونتريال عالياً تاريخياً بدرجة كبيرة حيث يزيد عموماً على 90 في المائة، ووصل في السنوات الأخيرة إلى 99 في المائة فيما يتعلق ببعض المسائل الرئيسية مثل إنشاء وتشغيل نظم منح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. UN وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج.
    (15 per cent of expenditure on contributions other than from the European Union, less United Nations subvention, and 5 per cent on contributions from the European Union) UN 15 في المائة من نفقات التبرعات من جهات غير الاتحاد الأوروبي، مطروحا منها إعانة الأمم المتحدة و 5 في المائة من تبرعات الاتحاد الأوروبي
    A share of the proceeds of [2] [3 - 5] per cent on CDM and [2] [4] [8] [10] [12] per cent on [joint implementation and emissions trading] [market-based mechanisms under the Kyoto Protocol]. UN حصة قدرها [2] [3-5] في المائة من عائدات آلية التنمية النظيفة و[2] [4] [8] [10] [12] في المائة من عائدات [التنفيذ المشترك والاتجار بالانبعاثات] [الآليات القائمة على السوق في إطار بروتوكول كيوتو].
    In addition, 89.2 per cent of the population live on less than $2 a day, and 58.4 per cent on less that $1 a day. UN وإضافة إلى ذلك، يعيش 89.2 في المائة من السكان على أقل من دولارين يوميا، و 58.4 في المائة منهم على أقل من دولار واحد يوميا.
    4. Also endorses the establishment of a managerial and support services charge to be levied at a rate of 5 per cent on all multi-bilateral activities, as set out in document DP/FPA/1998/11; UN ٤ - يؤيد أيضا فرض رسوم على الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم بنسبة ٥ في المائة فيما يتصل بجميع اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/11؛
    51. Figure XI illustrates that, between 1 July 2000 and 30 June 2001, 4,925 staff members were recruited into the Secretariat (44.6 per cent on initial appointment and 55.2 per cent on re-appointment). UN 51 - يبين الشكل الحادي عشر أن 925 4 موظفا قد عُيِّنوا في الأمانة العامة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلــى 30 حزيران/يونيه 2001 (44.6 فــي المائــــة كتعيينات أوليـــة، و 55.2 في المائة كعمليات إعادة تعيين).
    Almost Pound1.8 million was spent in the Islands by cruise passengers, of which 58 per cent was spent on tours, 30 per cent on shopping and 12 per cent on food and drink. D. Transport, communications and utilities UN وأنفق المسافرون في رحلات سياحية بحرية زهاء 1.8 مليون جنيه إسترليني في الجزر، 58 في المائة منها على الجولات السياحية، و 30 في المائة على التسوق، و 12 في المائة على شراء المواد الغذائية والمشروبات.
    Whereas in 1990 urban households spent 32 per cent of their income on food, 33.1 per cent on non-food items and 9.1 per cent on services, the corresponding figures for rural households were 35.1, 25.1 and 4.3 per cent. UN ففي حين أنه حدث في عام 1990 أن الأسر المعيشية الحضرية قد أنفقت 32 في المائة من دخلها على الغذاء و33.1 في المائة على المواد غير الغذائية و9.1 في المائة على الخدمات، فإن الأرقام المقابلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus