"per cent were" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة من
        
    • في المائة منهم
        
    • في المائة منها
        
    • في المائة منهن
        
    • في المائة كانوا
        
    • في المائة كانت
        
    • في المائة يعانون
        
    • في المائة إلى
        
    • في المائة قد
        
    • في المائة كان
        
    • في المائة لا
        
    • في المائة هي
        
    • في المائة يعملن
        
    • في المائة يعيشون
        
    • المائة من الحالات
        
    This amounts to 13.7 per cent of the labour force, of which 86.5 per cent and 13.5 per cent were males and females respectively. UN ويعادل ذلك 13.7 في المائة من القوة العاملة، التي كانت 86.5 في المائة و 13.5 في المائة من الذكور والإناث على التوالي.
    Of this, 85 per cent were of children under-five-years of age. UN وكانت نسبة 85 في المائة من المصابين أطفال دون الخامسة.
    By the end of 2000, the ranks of the officially unemployed included 39,700 disabled persons, of whom 86 per cent were receiving unemployment benefit. UN وفي نهاية عام 2000، كان هناك 700 39 شخص معوق عاطل عن العمل، وكان 86 في المائة منهم يحصلون على إعانات البطالة.
    Of the remaining prisoners serving sentences, 80 per cent were in the final year of their terms. UN أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم.
    Of these, 65 per cent were cases of sexual abuse of children. UN وكانت نسبة 65 في المائة منها حالات اعتداء جنسي على الأطفال.
    Of these, 73.4 per cent were assembled and distributed. UN وقد تم تجميع ٧٣,٤ في المائة منها وتوزيعه.
    The table shows that 56 per cent of the recommendations had been implemented by UN-Women, while 29 per cent were still in progress. UN ويبين الجدول أن الهيئة نفذت 56 في المائة من التوصيات، بينما كان 29 في المائة من التوصيات لا تزال قيد التنفيذ.
    Of the unemployed women, 48.4 per cent were secondary school graduates. UN وكان ٤ر٨٤ في المائة من العاطلات من خريجات المدارس الثانوية.
    Of these 64 per cent were produced by fishing vessels and transport and 18 per cent from industrial processes. UN ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية.
    By the end of 1995, 94,882 such cards had been issued for the benefit of 891,113 individuals of whom 63 per cent were Kuwaitis. UN وبحلول نهاية عام 1995، كان قد صدر882 94 بطاقــة من هذه البطاقات لصالح 113 891 فرداً منهم 63 في المائة من الكويتيين.
    Of them, 57.5 per cent were 65 years of age or older; UN ويبلغ 57.5 في المائة من هؤلاء 65 عاما أو أكثر ؛
    Of total births, 4.7 per cent were by Caesarean section. UN وتمت 4.7 في المائة من الولادات بواسطة عملية قيصرية.
    Of the 2,874 persons involved in the muster, 40 per cent were on duty in their barracks and 9 per cent were on duty elsewhere in Kosovo. UN ومن بين الـ 874 2 شخصا على القائمة، كان 40 في المائة منهم في الثكنات، و 9 في المائة في أماكن أخرى في كوسوفو.
    Twenty-two per cent were opposed, while 31 per cent said they were unsure. UN واعترض على الحصار 22 في المائة منهم بينما ذكر 31 في المائة أنهم ليست لديهم إجابة مؤكدة.
    :: 120,000 persons were taught literacy, of whom 60 per cent were women UN :: تعلَّم 000 120 شخص القراءة والكتابة 60 في المائة منهم من النساء
    The majority of users were located in Europe and the Americas, while only 15 per cent were from Asia, Oceania and Africa. UN ويوجد أغلب المستخدمين في أوروبا والقارة الأمريكية، بينما ليس هناك سوى 15 في المائة منهم في آسيا وأوقيانوسيا وأفريقيا.
    Recommendations on land administration in three countries were approved and approximately 30 per cent were implemented within one to two years of adoption. UN وتم اعتماد توصيات بشأن إدارة الأراضي في 3 بلدان ونفِّذ نحو 30 في المائة منها خلال سنة أو سنتين من اعتمادها.
    Out of the 3,792,518 valid votes cast, 98.83 per cent were in favour of secession and 1.17 per cent in favour of unity UN وبلغ عدد الأصوات الصحيحة 518 792 3 صوتا أيد 98.83 في المائة منها الانفصال في حين بلغت نسبة مؤيدي الوحدة 1.17 في المائة
    Sixteen per cent of reports were rated as excellent, while 20 per cent were of poor quality. UN وصُنّف مدى جودة ما نسبته 16 في المائة من التقارير في مرتبة ممتاز بينما صُنّف مدى جودة 20 في المائة منها في مرتبة رديئة.
    In 2009, 341 encounters occurred with 200 different women, of which 33 per cent were known and treated at the emergency apartment. UN وفي عام 2009، جرى 341 لقاء مع 200 امرأة، كانت 33 في المائة منهن معروفة وتلقين العلاج في شقة الطوارئ.
    Approximately 57.3 per cent were black or mulatto and 41.7 per cent were white. UN وقرابة 57.3 في المائة كانوا سودا أو خلاسيين و41.7 في المائة بيض.
    Of such projects, slightly more than half were in Gaza and some 38 per cent were in Area C of the West Bank. UN ومن مشاريع كهذه، أكثر من نصف قليلا كانت في غزة وحوالي 38 في المائة كانت في المنطقة جيم من الضفة الغربية.
    2 per cent were suffering from slight malnutrition due to the type, rather than the lack, of the food that they consumed. UN ٢ في المائة يعانون سوء التغذية الخفيف بسبب استخدام الغذاء وليس نقصه؛
    Another 17 per cent were devoted to local poverty initiatives, the most common being in the area of microfinance. UN ويُوجه 17 في المائة إلى المبادرات المحلية المتصلة بالفقر، وأكثرها شيوعا هي المبادرات في مجال التمويل الصغير.
    It shows that more than 50 per cent were terminated by legislation or for programmatic considerations. UN ويبين المرفق أن أكثر من ٠٥ في المائة قد أنهي بموجب تشريع أو لاعتبارات عملية.
    In the previous report, it was indicated that 82 per cent of the previous recommendations were fully implemented, while 18 per cent were under implementation. UN وفي التقرير السابق، أشير إلى أن 82 في المائة من التوصيات السابقة نُفّذ بالكامل، في حين أن 18 في المائة كان قيد التنفيذ.
    80 per cent of women were in favour of female circumcision and 20 per cent were against; UN :: أن 80 في المائة من النساء يوافقن على إجراء الخفاض و20 في المائة لا يوافقن.
    A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in this regard. UN وثمة نسبة إضافية بلغت 8 في المائة هي قيد اعتماد تدابير تشريعية في هذا المجال.
    The share of economically active women represented 35.5 per cent, out of which 8.8 per cent were working in agriculture. UN وبلغت نسبة النساء النشطات اقتصاديا 35.5 في المائة، منهن 8.80 في المائة يعملن في الزراعة.
    In the first six months of 2009, 73.6 per cent were not poor and 26.4 per cent were considered poor. Of the 26.4 per cent poor people, 7.3 per cent were extremely poor. UN وفي النصف الأول من عام 2009، صنفت نسبة 73.6 في المائة من السكان في خانة غير الفقراء، فيما صنفت نسبة 26.4 في المائة في خانة الفقراء، منهم 7.3 في المائة يعيشون في فقر مدقع.
    The perpetrators in 85 per cent of the cases were men and in 15 per cent were women. UN وفي 85 في المائة من الحالات، كان العنف صادرا عن رجال وفي 15 في المائة من الحالات عن نساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus