As such, the accuracy of the percentages calculated under this indicator has to be considered moderate to low. | UN | لذا وجب اعتبار دقة النسب المئوية المحسوبة في إطار هذا المؤشر متراوحة من المتوسطة إلى المنخفضة. |
Please provide information on the working situation of such girls, including the percentages of these who become pregnant. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل. |
These percentages are higher among the improvised housing units. | UN | وترتفع هذه النسب المئوية في الوحدات السكنية العشوائية. |
That allowed manipulation of the data using different percentages. | UN | ويسمح ذلك بمعالجة البيانات باستخدام نسب مئوية مختلفة. |
The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. | UN | وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال. |
These percentages are explained in part by the relatively high proportion these Communities represent in the total Spanish population. | UN | وتفسر هذه النسب المئوية جزئياً بالعدد الكبير من السكان الذين تضمهم هذه اﻷقاليم من مجموع السكان الاسبان. |
Note: Row percentages may not add to 100 due to rounding. | UN | ملاحظة: قد لا يكون مجموع النسب المئوية ٠٠١ بسبب التقريب. |
Note: Row percentages may not add to 100 owing to rounding. | UN | ملاحظة: قد لا يكون مجموع النسب المئوية 100 بسبب التقريب. |
Note: Row percentages may not add to 100 due to rounding. | UN | ملاحظة: قد لا يكون مجموع النسب المئوية 100 بسبب التقريب. |
These percentages include victims of torture and their family. | UN | وتشمل هذه النسب المئوية ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم. |
We should not consider the casualties and destruction on both sides in terms of numbers or percentages alone. | UN | وينبغي ألا ننظر إلى الضحايا والتدمير في كلا الجانبين من حيث الأعداد أو النسب المئوية وحدها. |
percentages of the national budget spent for social insurance purposes | UN | النسب المئوية من الميزانية الوطنية المنفقة لأغراض التأمين الاجتماعي |
These percentages are to be used by all Insurance Companies. | UN | ويتعين على جميع شركات التأمين استخدام هذه النسب المئوية. |
The percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. | UN | وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية. |
Some plans use percentages that increase as service increases. | UN | ويستخدم بعض الخطط نسب مئوية تزداد بزيادة فترة الخدمة. |
Note: Figures in parentheses are percentages. | UN | ملحوظة: اﻷرقام الواردة بين قوسين هي نسب مئوية. |
Perhaps reference could be made instead to setting minimum percentages for both sexes. | UN | و بدلاً من ذلك ربما يمكن الإشارة إلى وضع نسب مئوية كحد أدنى لكلا الجنسين. |
Table 12: percentages of male and female staff members by post at the University of the West Indies, Mona Campus | UN | الجدول 12 النسبة المئوية لأعضاء هيئة التدريس الذكور والإناث حسب الوظيفة في جامعة جزر الهند الغربية، فرع مونا |
Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. | UN | فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية. |
Vacancy rate in percentages at field offices and headquarters | UN | معدلات الشواغر في المكاتب الميدانية والمقار بالنسبة المئوية |
Countries that adhere to the Convention without religious or cultural reservations have higher percentages of women in decision-making. | UN | فالبلدان التي تمتثل للاتفاقية دون تحفظات دينية أو حضارية تسجل نسبا مئوية أعلى لمشاركة المرأة في صنع القرار. |
To this end, we have allocated increasing percentages of our national budget to education, health and housing. | UN | ولتحقيق هذا الهدف خصصنا نسبة مئوية متزايدة من ميزانيتنا الوطنية للتعليم والصحة واﻹسكان. |
Horizontal segregation is indicated by the fact that women are employed in substantially higher percentages in sectors and jobs offering lower than average pays. | UN | ويعني الفصل الأفقي أن المرأة تُستخدم بنسب مئوية أعلى بكثير في قطاعات ووظائف تمنح أجوراً أقل من المعدل. |
However, their budgets are small percentages of overall public spending. | UN | غير أن ميزانياتها تمثل نسباً مئوية صغيرة من مجموع اﻹنفاق العام. |
Similar numbers and percentages apply to representatives of peasants and workers. | UN | وتنطبق نفس هذه الأرقام والنسب المئوية على ممثلي الفلاحين والعمال. |
The numbers of employed and unemployed persons have been obtained by multiplying the labour force with percentages of employed and unemployed persons. | UN | وحُسب عدد العاملين وعدد العاطلين بضرب عدد القوة العاملة في النسبتين المئويتين للعاملين وللعاطلين. |
Distribution according to percentages worked is as follows: | UN | والتوزيع طبقاً للنسب المئوية للعاملين كما يلي: |
The percentages of female members among the elected candidates were 16.0% and 14.6% respectively. | UN | وكانت النسبتان المئويتان للعضوات المُنتخبات 16 في المائة و14.6 في المائة، على التوالي. |
In other cases comparisons are provided as percentages of total delivery. | UN | وفي حالات أخرى، تُقدَم المقارنات كنسبة مئوية من مجموع التنفيذ. |
expressed in percentages of total exports | UN | معبَّراً عنها كنسب مئوية من إجمالي الصادرات |