"permanent membership" - Traduction Anglais en Arabe

    • العضوية الدائمة
        
    • الأعضاء الدائمين
        
    • عضوية دائمة
        
    • للعضوية الدائمة
        
    • بالعضوية الدائمة
        
    • لﻷعضاء الدائمين
        
    • اﻷعضاء الدائمون
        
    • بعضوية دائمة
        
    • عضويته الدائمة
        
    • أعضاء دائمين
        
    • أعضائه الدائمين
        
    • الدول الدائمة العضوية
        
    • مقاعد دائمة
        
    • مقعد دائم
        
    • إلى اﻷعضاء الدائمين
        
    Primary attention should be paid to reviewing and readjusting the composition of the permanent membership of the United Nations Security Council. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد الى استعراض تكوين العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، والى تعديل هذا التكوين.
    Japan, Germany and others deserve permanent membership in the Council. UN فاليابان وألمانيا وبلدان أخرى تستحق العضوية الدائمة في المجلس.
    We support Germany, India, Japan and Brazil for permanent membership of the Council on their individual and collective merits. UN ونؤيد حصول ألمانيا والهند واليابان والبرازيل على العضوية الدائمة في مجلس الأمن على أساس ميزاتها الفردية والجماعية.
    We certainly support the expansion of the permanent membership of the Security Council to include nations such as Germany and Japan. UN ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان.
    That might mean permanent membership for certain major countries from the South. UN وقد يعني هذا عضوية دائمة بالنسبة لبعض الدول الكبرى من الجنوب.
    The situation whereby Africa is totally excluded from permanent membership of the Council is unfair and untenable and must be rectified. UN إن الوضع الذي تستبعد فيه أفريقيا تماما من العضوية الدائمة للمجلس وضع غير عادل ولا يمكن قبوله ويجب تصحيحه.
    In saying this, we are not jettisoning the possibility of future reform involving expanding the permanent membership. UN وإذ نقول ذلك، فإننا لا نستبعد احتمال إصلاح مستقبلي ينطوي على توسيع العضوية الدائمة.
    With that in mind, we support the accession of Germany, Brazil, India and Japan to permanent membership. UN وفي ضوء ما سبق، نؤيد انضمام ألمانيا والبرازيل والهند واليابان إلى العضوية الدائمة.
    The African continent, which counts 53 nations within its regional grouping, remains unrepresented within the permanent membership of the Security Council. UN ما زالت القارة الأفريقية، التي تضم 53 دولة ضمن مجموعتها الإقليمية، غير ممثلة في إطار العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    In this regard, we reiterate our call for Africa to be represented in the category of permanent membership of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نكرر الدعوة إلى تمثيل أفريقيا في فئة العضوية الدائمة بمجلس الأمن.
    We continue to support permanent membership for Brazil, India, Germany and Japan, and permanent African representation. UN وما فتئنا ندعم العضوية الدائمة للبرازيل والهند وألمانيا واليابان والتمثيل الدائم لأفريقيا.
    We believe that it would be more reasonable to discuss the issue of expanding the permanent membership on a step-by-step basis after the non-permanent membership is enlarged. UN ونعتقد أن من المعقول مناقشة مسألة توسيع العضوية الدائمة على أساس خطوة إثر خطوة بعد أن يتم توسيع العضوية غير الدائمة.
    The exclusion of the African States from the Council's permanent membership category can no longer be justified. UN ولم يعد ممكنا تبرير استبعاد الدول الأفريقية من فئة العضوية الدائمة في المجلس.
    Africa, as well, has to be considered in this enlargement of the permanent membership. UN ويجب أيضا النظر إلى أفريقيا في هذه العملية لتوسيع العضوية الدائمة.
    We have time and again called for permanent membership to be given to certain Member States, but, in order for the Council to accommodate small States as well, the ideal solution is to give Security Council membership to regional groups. UN وحتى يتسع المجلس للدول الصغرى أيضا، فإن الحل الأمثل هو أن تكون العضوية الدائمة في المجلس للاتحادات الإقليمية.
    The permanent membership category must also take favourable account of seats for Africa. UN كما يجب أن يؤخذ في الاعتبار على نحو إيجابي تخصيص مقاعد لأفريقيا في فئة العضوية الدائمة للمجلس.
    In particular, the absence of permanent membership from the African and Latin American and Caribbean regions is a striking injustice. UN وغياب العضوية الدائمة عن المناطق الأفريقية والأمريكية اللاتينية والكاريبية، بصورة خاصة، ظلم صارخ.
    C. Increase in the permanent membership of the Council UN جيم - زيادة عدد الأعضاء الدائمين في المجلس
    It would give permanent membership to 11 States, consigning 180 other States to competition for 14 seats. UN إنه سيمنح عضوية دائمة لإحدى عشرة دولة، ويترك 180 دولة أخرى لتتنافس على 14 مقعدا.
    The privileges of permanent membership come with a heavy obligation: to act whenever necessary. UN والمميزات التي تمنح للعضوية الدائمة يصاحبها التزام ثقيل: العمل عند الضرورة.
    Its composition, in particular as concerns its permanent membership, cannot remain unaltered. UN ولا يمكن أن يظل تكوينه، وبخاصة فيما يتعلق بالعضوية الدائمة فيه، دون تغيير.
    Option 1: No extension of the veto to the new permanent membership; UN الخيار ١: عدم شمول حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد؛
    Any new permanent members added to the Security Council should have all the rights, privileges and responsibilities associated with permanent membership. UN وينبغي أن يتمتع اﻷعضاء الدائمون الجدد في مجلس اﻷمن بجميع الحقوق والمزايا والمسؤوليات المرتبطة بالعضوية الدائمة.
    Africa cannot remain the only region without permanent membership in the Security Council. UN ولا يمكن لأفريقيا أن تظل المنطقة الوحيدة في العالم، التي لا تتمتع بعضوية دائمة في مجلس الأمن.
    First of all, my delegation wishes to emphasize that the objective of the entire process of Security Council reform is not the mere addition of a couple of countries to its permanent membership. UN قبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يؤكد أن هدف عملية إصلاح مجلس اﻷمن كلها ليس مجرد إضافة بضعة بلدان إلى عضويته الدائمة.
    A Security Council with an expanded permanent membership with veto power would be even more likely to become paralysed by conflicting interests. UN وفي حالة إضافة أعضاء دائمين في مجلس الأمن يتمتعون بحق النقض، من الأرجح أن تصيبه بالشلل المصالح المتعارضة.
    They did not think that the reform of the Security Council should take place by increasing the permanent membership. UN ذلك أنه لم يكن من رأيها أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يمر عبر زيادة عدد أعضائه الدائمين.
    Africa has to be given adequate representation, especially among the permanent membership of the Security Council. UN ويجب أن يعطى ﻷفريقيا تمثيل كاف، ولا سيما بين الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    The composition of the Security Council should be re-examined, with new permanent seats on that Council being allotted to such countries as Japan, without current permanent membership being affected. UN إن تشكيل مجلس اﻷمن ينبغي أن تعاد دراسته مع تخصيص مقاعد دائمة جديدة في ذلك المجلس لبلدان مثل اليابان، دون أن تتأثر العضوية الدائمة الحالية.
    1. To support the endeavour of the Arab Republic of Egypt to obtain a permanent seat on the Security Council in the event of the enlargement of its permanent membership; UN دعم مساعي جمهورية مصر العربية للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن في حال توسيع العضوية الدائمة فيه.
    Some countries seek the additional and grave responsibility of permanent membership of the Security Council. UN إن بعض البلدان يسعى اﻵن إلى تقلد المسؤولية اﻹضافية الخطيرة المسندة إلى اﻷعضاء الدائمين في مجلــس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus