For instance, there is a shortage of personnel in the Department. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك نقص في عدد الموظفين في الإدارة. |
:: Pilot implementation of the electronic global warden system for supporting security and safety of personnel in the field in 3 peacekeeping operations | UN | :: التطبيق التجريبي لنظام إلكتروني للمراقبة العالمية دعما لأمن وسلامة الموظفين في الميدان في 3 عمليات لحفظ السلام |
Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan | UN | لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان |
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all personnel in the Mission area | UN | توفير الخدمات الأمنية على امتداد اليوم طوال أيام الأسبوع، لجميع الأفراد في منطقة البعثة |
51. At 1425 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Wadi al-Sayih quarter. | UN | 51 - في الساعة 25/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح. |
Priority will be given to providing the knowledge and skills needed by personnel in the substantive sections and by the military personnel whose core functions have a direct impact on the Mission's ability to achieve its mandate. | UN | وستُمنح الأولوية لتوفير المعارف والمهارات اللازمة للأفراد في الأقسام الفنية والأفراد العسكريين الذين تؤثر مهامهم الأساسية بصورة مباشرة على قدرة البعثة على إنجاز ولايتها. |
Owing to the turnover of personnel in the Staff Counsellor's office, it was not feasible to arrange for the six planned training sessions | UN | لم يكن ممكنا الترتيب لعقد الدورات التدريبية الست المقررة، نظرا لدوران الموظفين في مكتب مستشار الموظفين |
:: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all personnel in the Mission area | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع لجميع الموظفين في منطقة البعثة |
The numbers of personnel in the field are matched by increasingly complex mandates and deployment in often harsh terrain. | UN | ويناظر أعداد الموظفين في الميدان ولايات متزايدة التعقيد وانتشار للبعثات كثيراً ما يكون في أراضٍ وعرةٍ. |
Training DFS and field personnel in the application of job classification standards and procedures | UN | تدريب الموظفين في إدارة الدعم الميداني وفي الميدان على تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف |
Ultimately, this would also contribute to the safety and security of personnel in the field. | UN | وفي النهاية، سيسهم ذلك أيضا في سلامة وأمن الموظفين في الميدان. |
He questioned, however, the need to reduce the staff of his office and insisted on his right to approve the nomination of the key personnel in the ministries. | UN | غير أنه تساءل عن مدى ضرورة خفض موظفي مكتبه وأصر على حقه في الموافقة على ترشيح كبار الموظفين في الوزارات. |
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week for all personnel in the Mission area | UN | توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة في جميع أيام الأسبوع لجميع الأفراد في منطقة البعثة |
Mandatory defensive-driver training has been implemented for all personnel in the Mission area to reduce the number of vehicular accidents | UN | ونفذ تدريب إلزامي على القيادة الدفاعية لجميع الأفراد في منطقة البعثة للحد من حوادث المركبات |
Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. | UN | وسداد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة. |
65. At 0430 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in the village of Kafr Rumah. | UN | 65 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية كفرومة. |
Priority will be given to imparting the necessary knowledge and skills to personnel in the substantive sections and United Nations police and military personnel whose core functions are most instrumental to achievement of the Mission mandate. | UN | وستمنح أولوية لتوفير المعارف والمهارات اللازمة للأفراد في الأقسام الفنية والأفراد في شرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين الذين تؤثر مهامهم الأساسية بصورة مباشرة على إنجاز ولاية البعثة. |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود، |
Target 2009: 10,000 personnel in the Somali police force and 6,000 personnel in the national security force | UN | هدف عام 2009: 000 1 فرد في قوات شرطة الصومال و 000 6 في قوة الأمن الوطنية |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ويشجعها من أجل توعية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، |
Ireland reported 1 fewer mine than it did in 2012 and reported that the Irish Defence Forces use live anti-personnel mines in the development and validation of mine render safe procedures, in training personnel in these procedures, in testing and validating mechanical mine clearance equipment and in training of personnel in the use of such equipment. | UN | وأبلغت أيرلندا عن احتفاظها بعدد من الألغام يقل عن العدد المُبلّغ عنه في عام 2012 بلغم واحد، وأبلغت أيضاً أن قوات الدفاع الأيرلندية تستخدم الألغام الحية المضادة للأفراد في تطوير وإقرار إجراءات إبطال مفعول الألغام، وفي تدريب أفراد هذه القوات على هذه الإجراءات، وفي اختبار وإقرار المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، وفي تدريب أفراد القوات على استخدام هذه المعدات. |
1. At 0230 hours, an armed terrorist group attacked law enforcement personnel in the Jabal al-Ward area in Hamah. | UN | 1 - في الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على عناصر حفظ النظام في منطقة جبل الورد في الهامة. |
In this manner, all United Nations civilian personnel in the country concerned, whether employed by the Secretariat or by United Nations agencies, programmes or funds, are under the authority of a single senior official. | UN | وبهذه الطريقة، يغدو جميع الأفراد المدنيين التابعين للأمم المتحدة في البلد المعني، سواء كانوا مستخدمين لدى الأمانة العامة أو لدى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، تحت سلطة مسؤول كبير واحد. |
Gratis personnel in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo | UN | الموظفون المقدمون دون مقابل إلى بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو |
Administrative measures to ensure effective training of personnel in the justice | UN | التدابير الإدارية لضمان التدريب الفعال للموظفين في النظام القضائي ونظام |
Undertake a comprehensive analysis of the factors and circumstances that have contributed to all types of fatalities of peacekeeping personnel in the field | UN | 16 - إجراء تحليل شامل للعوامل والظروف التي تسهم في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام في الميدان |
Both the police advisers and the mentors would provide advice to the Government on the restoration of the law enforcement institutions and personnel in the zone of confidence and in the north. | UN | وسوف يقوم كل من المستشارين والموجهين التابعين للشرطة بإسداء المشورة للحكومة فيما يتعلق بإصلاح مؤسسات إنفاذ القوانين وإعادة تأهيل العاملين في هذا المجال في منطقة الثقة والمنطقة الشمالية. |