"pictorial" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصورة
        
    • المصورة
        
    • التصويرية
        
    • أو الرسم
        
    • مصورا
        
    • مزخرفة
        
    • تصويري
        
    • تصويرية
        
    They convey a powerful pictorial message on one side, supplemented by information relating to the UNCCD on the reverse. UN وهي تنقل رسالة مصورة قوية على الوجه الأول ومعلومات تتعلق بالاتفاقية على الوجه الثاني.
    It provides pictorial snapshots of comprehensive data on commodities concerning topical issues of importance to commodity-dependent developing countries (CDDCs). UN وهو يوفر بيانات شاملة مصورة عن السلع الأساسية وقضايا السلع الأساسية ذات الأهمية البالغة للبلدان النامية المعتمدة على هذه السلع.
    It provides pictorial snapshots of comprehensive data on commodities concerning topical issues of importance to CDDCs. UN ويقدم المنشور بيانات شاملة مصورة عن السلع الأساسية تتعلق بقضايا الساعة ذات الأهمية للبلدان النامية المعتمدة على هذه السلع.
    Other useful tools include educational drama, videos, audio cassettes and pictorial illustrations, which give an opportunity to the illiterate to contribute to the planning of activities. UN وتشمل اﻷدوات المفيدة اﻷخرى المسرحيات وأشرطة الفيديو، واﻷشرطة السمعية والرسوم المصورة التعليمية، التي تتيح الفرصة لﻷمي للمساهمة في تخطيط اﻷنشطة.
    (ii) International cultural festival of contemporary pictorial art. UN ' 2` المهرجان الثقافي الدولي للفنون التصويرية المعاصرة.
    The Press and Publications Act No. 25 of 1990 and its executive ordinance specify that all citizens have the right to freedom of thought, freedom of the press, freedom of expression and communication and free access to information, in order to guarantee them the right to express their opinions orally, in writing or, in pictorial or graphic form or by any other means of expression. UN وينص القانون رقم 52 لسنة 1990 بشان الصحافة والمطبوعات ولائحته التنفيذية على أن حرية المعرفة والفكر والصحافة والتعبير والاتصال والحصول على المعلومات هي حق من حقوق المواطنين لضمان الإعراب عن فكرهم بالقول أو الكتابة أو التصوير أو الرسم أو بأي وسيلة أخرى من وسائل التعبير، وهي مكفولة لجميع المواطنين وفق أحكام الدستور وما تنص عليه أحكام هذا القانون.
    Publications include a pictorial history of the United Nations, Visions — Fifty Years of the United Nations, and a book on the United Nations written by young people for young people, entitled A World in our Hands. UN وتتضمن المنشورات تاريخا مصورا لﻷمم المتحدة، " رؤى - اﻷمم المتحدة في خمسين عاما " ، وكتابا عن اﻷمم المتحدة ألفه شباب من أجل الشباب، بعنوان " عالم في أيدينا " .
    The claimant's personal statement described only one commissioned pictorial carpet in detail. UN ولم يصف البيان الشخصي لصاحب المطالبة بالتفصيل سوى سجادة مزخرفة بصور ومرفقة ببراءة.
    Results of the 14 sled deployments completed are summarized for its coordinates, weight collected and a nice pictorial description of nodules at each station is given. UN وأُوجزت نتائج عمليات الإنزال الأربع عشرة للزلاجة، وذلك من حيث إحداثيات الإنزال ووزن ما تم جمعه، وأُورد وصف تصويري دقيق للعقيدات التي جمعت من كل محطة.
    The Requested Party shall, however, take all practicable measures to assure that substitute pictorial or other evidence is used wherever possible in such investigation or prosecution so that the vehicle may be returned as soon as possible. UN ومن جهة أخرى يتخذ الطرف الموجه إليه الطلب كافة التدابير العملية لضمان استخدام شواهد بديلة، تصويرية أو غير ذلك، حيثما أمكن ذلك في ذلك التحقيق أو تلك المحاكمة، بحيث تتسنى إعادة المركبة بأسرع وقت ممكن.
    Some attempts have been made to provide definitive answers by using pictorial manuals and descriptions, akin to those used for chemical safety manuals, or guidance with photographic comparisons. UN وقد تم القيام ببعض المحاولات لتوفير ردود قاطعة بواسطة استخدام دلائل وشروح مصورة مماثلة لتلك المستخدمة في دلائل السلامة الكيميائية، أو توجيه مشفوع بمقارنات بالصور الضوئية.
    Some attempts have been made to provide definitive answers by using pictorial manuals and descriptions, akin to those used for chemical safety manuals, or guidance with photographic comparisons. UN وقد تم القيام ببعض المحاولات لتوفير ردود قاطعة بواسطة استخدام دلائل وشروح مصورة مماثلة لتلك المستخدمة في دلائل السلامة الكيميائية، أو توجيه مشفوع بمقارنات بالصور الضوئية.
    (a) Offers, lends or makes available written, audio, video, or pictorial pornographic works to someone else under the age of 18 years; or UN (أ) يقدم أو يعير أو يتيح أعمالاً إباحية مكتوبة أو سمعية بصرية أو مصورة لشخص آخر دون سن 15 عاماً؛ أو
    Given that many of Somali cultural values are transmitted orally, the development and broadcast of radio programmes is a major vehicle, in addition to the wide dissemination of a pictorial magazine. UN وفي ضوء انتقال الكثير من القيم الثقافية الصومالية شفويا، فإن وضع وبث برامج إذاعية يشكلان وسيلة نقل رئيسية، فضلا عن نشر مجلة مصورة على نطاق واسع.
    Examples of its contents include basic information about the United Nations and its history, press releases, documents, publications and photos, as well as pictorial highlights of the guided tour of Headquarters. UN ومن اﻷمثلة على ما يحتويه هذا البرنامج معلومات أساسية عن اﻷمم المتحدة وتاريخها، والنشرات الصحفية، والوثائق، والمنشورات، والصور، فضلا عن لمحات مصورة عن الجولات المصحوبة بمرشدين التي تنظم في المقر.
    From now on, sex will be presented in a more natural setting, with the man in the picture, you know, a Genesis pictorial with Adam and Eve getting it on in the Garden of Eden. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سيتم عرض الجنس ...بوضعيات أكثر طبيعية مع وجود رجل في الصورة ...تعلمون، قصة التكوين مصورة
    This is by means of words spoken, written, or published (printed or pictorial). UN ويكون هذا التحريض بالقول، أو الكتابة، أو النشر (لمادة مطبوعة أو مصورة).
    24. Population-based policies such as taxation, advertising bans and pictorial warnings are very effective in preventing initial tobacco use among women. UN 24 - وتعد السياسات المستندة إلى السكان، مثل فرض الضرائب وحظر الإعلان ووضع تحذيرات مصورة أساليب فعالة جدا للوقاية من استخدام التبغ لأول مرة بين النساء.
    In addition, the Tobacco (Labelling) (Amendment) Regulations 2012, enforced in September 2012, mandated the pictorial health warning on cigarettes to be increased by 75%; UN وفضلاً عن ذلك، نصت لوائح (تعديل) وضع العلامات على عُلب السجائر لعام 2012، التي دخلت حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2012، على أن يزيد وضع علامات التنبيه المصورة على علب السجائر بنسبة 75 في المائة؛
    Another benefit under the law is free circulation of national pictorial works, free of taxes. UN ومن المنافع الأخرى بموجب هذا القانون هي التوزيع المجاني للأعمال التصويرية الوطنية، دون سداد أي ضرائب.
    Icons were originally a kind of pictorial Bibles for the illiterate. Open Subtitles الأيقونات كانت في الأصل نوع من الأناجيل التصويرية للأميين
    The programme includes, inter alia, a pictorial chronology of the history of the United Nations, a four-part documentary examining work in the social and economic field, a conference series under the working title “Global Human Security”, a world tour of the Royal Philharmonic Orchestra in honour of the United Nations and a series of educational videos about the Organization to be shown in schools and on television. UN ويشمل البرنامج، في جملة أمور، عرضا متسلسلا مصورا لتاريخ اﻷمم المتحدة، وفيلما تسجيليا من أربعة أجزاء يستعرض العمل في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، ومجموعة من المؤتمرات تحمل عنوان عمل هو " اﻷمن البشري العالمي " ، وجولة عالمية لفرقة " رويال فيلهارمونيك أوركسترا " تكريما لﻷمم المتحدة، ومجموعة من برامج الفيديو التثقيفية عن المنظمة ستعرض في المدارس وعبر شاشة التلفزيون.
    The Panel determines that the claimant has established ownership of only one pictorial carpet.In respect of the 15 paintings, the claimant submitted photographs of the interior of his home in which some paintings are visible. UN لذا يقرر الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكيته إلا لسجادة مزخرفة بالصور. وفيما يتعلق باللوحات البالغ عددها 15، قدم صاحب المطالبة صوراً فوتوغرافية لداخل بيته حيث تظهر بعض اللوحات.
    Any person involved in a range of activities involving a person who has clearly not yet reached the age of 16 years, inter alia the production, distribution and exhibition of any pictorial representation of a sexual act commits a criminal offence. UN وأي شخص متورط في مجموعة أنشطة تشمل فردا من الواضح أنه لم يبلغ بعد السادسة عشرة من العمر وتنطوي فيما تنطوي عليه على إنتاج أي عرض تصويري لممارسة جنسية وتوزيعه ونشره، يرتكب جريمة جنائية.
    (b) Displays written, audio, video, or pictorial pornographic works at a place which is publicly accessible to persons under the age of 18 years, shall be punished by a term of imprisonment of up to one year, by a pecuniary penalty or forfeiture of a thing. UN (ب) يعرض أعمالاً مكتوبة أو سمعية بصرية أو تصويرية إباحية في مكان عام يمكن أن يصل إليه أشخاص دون سن 18 عاماً، يعاقب بالسجن لمدة تصل إلى سنة واحدة وبغرامة مالية أو بمصادرة تلك الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus