"pilot phase of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة التجريبية
        
    • المرحلة الرائدة
        
    • المرحلة النموذجية من
        
    • للمرحلة التجريبية
        
    • بمرحلة تجريبية
        
    • مرحلته التجريبية
        
    • بالمرحلة التجريبية
        
    • مرحلة تجريبية
        
    • للمرحلة النموذجية
        
    • المرحلة الريادية
        
    Switzerland would be following the pilot phase of the operation with interest. UN واختتم كلمته قائلا إن سويسرا ستتابع باهتمام المرحلة التجريبية لتلك العملية.
    The pilot phase of the Senior Mission Administration and Resource Training Programme was completed. UN وأنجزت المرحلة التجريبية من برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا واستخدام الموارد في البعثات.
    During last year's pilot phase of the Fund, 110 proposals were submitted from 55 countries on all continents. UN وقد قُدم خلال المرحلة التجريبية للصندوق التي تمت في العام الماضي، 110 مقترحات من 55 بلدا في جميع القارات.
    One example of this is the coordination provided by SPREP in the implementation of a regional biodiversity programme funded in part by the pilot phase of the Global Environment Fund. UN ومن أمثلة هذا ما يضطلع به هذا البرنامج من تنسيق عمليات التنفيذ لبرنامج إقليمي للتنوع البيولوجي ممول جزئيا من المرحلة الرائدة لصندوق البيئة العالمية.
    Three more conferences are foreseen in the pilot phase of the project. UN ومن المتوقع عقد ثلاثة مؤتمرات إضافية في المرحلة النموذجية من المشروع.
    A BCH tool-kit is also being developed as an informative and instructional tool to assist interested users in the use of the pilot phase of BCH. UN كما يجري إعداد مجموعة أدوات خاصة بمراكز تبادل المعلومات تكون بمثابة أداة إعلامية وتعليمية تساعد المستعملين المهتمين على الإلمام بكيفية استخدام المرحلة التجريبية.
    Beginning Technical Experts Review Meeting on the pilot phase of the Biosafety Clearing House UN اجتماع الخبراء التقنيين لاستعراض المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية
    A pilot phase of the clearing-house mechanism was established. UN وتم البدء في المرحلة التجريبية من آلية غرفة المقاصة.
    The current pilot phase of the comprehensive development framework will be used to draw appropriate lessons for future cooperation. UN وسيستفاد من المرحلة التجريبية الراهنة ﻹطار العمل الشامل في استخلاص الدروس المناسبة للتعاون في المستقبل.
    The pilot phase of the initiative includes Chile, Ivory Coast, Uganda and Viet Nam. UN وتشمل المرحلة التجريبية من هذه المبادرة أوغندا وشيلي وفييت نام وكوت ديفوار.
    He welcomed the completion of the pilot phase of implementation of the Cooperation Agreement with UNDP. UN وأعرب عن ترحيبه باستكمال المرحلة التجريبية من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    There was also some uncertainty regarding whether funds would be available following the completion of the pilot phase of the Cooperation Agreement. UN كما يوجد قدر من عدم اليقين فيما يتعلق بما إذا كانت ستتاح الأموال بعد استكمال المرحلة التجريبية من الاتفاق.
    The success of the strategic alliance with UNDP needed to be evaluated at the end of the pilot phase of the UNIDO-UNDP Cooperation Agreement. UN كما يتعيّن تقييم نجاح التحالف الاستراتيجي مع اليونديب في نهاية المرحلة التجريبية لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    During the pilot phase of this programme, a project submitted by an African LDC was selected. UN وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من بلد أفريقي ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً.
    During the pilot phase of this programme, a project submitted by Lesotho was selected. UN وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من ليسوتو.
    According to the Cooperation Agreement UNDP will cover the operating costs of 15 UNIDO Desks during the pilot phase of two years. UN ووفقا لاتفاق التعاون، سوف تغطي اليونديب تكاليف تشغيل 15 مكتبا من مكاتب اليونيدو المصغّرة خلال المرحلة التجريبية التي تدوم سنتين.
    Thus far, Lesotho and Mali have benefited from the pilot phase of the project. UN وقد أفادت حتى الآن ليسوتو ومالي من المرحلة التجريبية لهذا المشروع.
    " 1. Expresses its appreciation to Member States and UNIDO for providing the needed funds to carry out the pilot phase of the project; UN " 1- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء ولليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الرائدة من المشروع؛
    At its 56th session, the Executive Committee called for a further independent review of the extended pilot phase of OR II, with a view to making a final decision on it at its 57th session. UN وطالبت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين بأن يُجرى استعراض مستقل آخر للمرحلة التجريبية الممددة للفئة الثانية، بقصد اتخاذ قرار نهائي بشأنها في الدورة السابعة والخمسين.
    Countries have agreed to launch a pilot phase of Activities Implemented Jointly (AIJ) until the year 2000. UN ٢٢ - وقد وافقت البلدان على بدء العمل بمرحلة تجريبية لﻷنشطة المشتركة التنفيذ حتى عام ٢٠٠٠.
    FAO referred also to its Special Programme on Food Production for Food Security (SPFP), stating that its pilot phase of about three years' duration with its interrelated components contained several elements in common with the Special Initiative. UN كما أشارت المنظمة الى برنامجها الخاص ﻹنتاج الغذاء من أجل توفير اﻷمن الغذائي، وذكرت أن مرحلته التجريبية التي تمتد لحوالي ثلاث سنوات مع ما يرتبط به من العناصر يشتمل على عدة عناصر يشترك فيها هذا البرنامج مع المبادرة الخاصة.
    The secretariat should prepare an update on information about the pilot phase of AIJ. UN وينبغي أن تعد اﻷمانة استكمالا للمعلومات المتعلقة بالمرحلة التجريبية للمشاريع المنفذة تنفيذا مشتركا.
    Headquarters launched a pilot phase of the Better Meetings Programme. UN وبدأ المقر مرحلة تجريبية من برنامج تحسين الاجتماعات.
    16. The resources available to the three-year pilot phase of the GEF amounted to some US$ 880 million in the core fund and $350 million in bilateral financing arrangements, totalling US$ 1,230 million. UN ٦١ - وتبلغ الموارد المتاحة للمرحلة النموذجية للمرفق البيئي العالمي ومدتها ثلاث سنوات نحو ٠٨٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الصندوق اﻷساسي و ٠٥٣ مليون دولار في شكل ترتيبات تمويلية ثنائية، وبالتالي يبلغ المجموع ٠٣٢ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The pilot phase of UNDAF, now in the process of its completion, will show the extent to which gender issues have played a major role in defining the priorities for United Nations system collaborative programming. UN وسوف تبين المرحلة الريادية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التي توشك اﻵن على الاكتمال، مدى ما لقضايا نوع الجنس من دور رئيسي في تحديد اﻷولويات بالنسبة للبرمجة التعاونية لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus