"place of victory" - Dictionnaire anglais arabe

    "place of victory" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Less than 24 hours ago, in the Republic of Dagestan in Russia, a hideous act of terrorism took place. In the city of Kaspisk, during the celebration of victory Day, which commemorates the allied victory in the Great Patriotic War, an explosion occurred that killed 41 people, including 17 children, according to initial reports. UN وقع منذ أقل من 24 ساعة عمل إرهابي شنيع في جمهورية داغستان، حدث في مدينة كاسبيك، أثناء الاحتفال بيوم النصر إحياء لذكرى انتصار الحلفاء في الحرب الوطنية العظمى - انفجار قتل 41 شخصا، بينهم 17 طفلا، حسبما أفادت التقارير الأولية.
    Moreover, he had tried to conceal that lack of political resolve by promising to endorse a legislative act providing for a referendum in 2005, although it was crystal clear that the final outcome of that move would depend on the results of the general elections, since in the event of victory of the pro-annexation party such a legislative act would be immediately repealed and the referendum would not take place. UN وبالإضافة إلى ذلك، حاول التستر على هذا الرفض من خلال تقديم وعد بتأييد قانون تشريعي ينص على إجراء استفتاء في عام 2005، على الرغم من أنه اتضح بشكل جلي أن النتيجة النهائية لهذا العمل سيعتمد على نتائج الانتخابات العامة، ذلك أنه في حالة انتصار الحزب الذي يؤيد الضم فإن مثل هذا التشريع سوف يلغى على الفور ولن يتم عقد الاستفتاء.
    438. Presidential elections took place, giving victory to Angel Aníbal Guevara Rodríguez (also a general), but he was unable to take office on account of the overthrow of General Luis García. UN ٨٣٤- وجرت الانتخابات الرئاسية التي نجح فيها الجنرال انخل هنيبل غيفارا رودريغيز، ولكنه لم يتمكن من تسلم صلاحيات منصبه بسبب خلع الجنرال لوكاس غارسيا.
    Rohan, ask him when the fair women of Lahore place the crown of victory on my head will his pace-maker jump out of his thumping heart? Open Subtitles ... روهان ، ماذا يحدث ... لهذا القلب عندما تضع ... ... فتيات لاهور الجميلات ...
    5. With regard to the peace process in Burundi, the Government of the Republic of Burundi and the 18 other negotiating parties would already have made significant progress by signing the Arusha peace agreement on 28 August 2000 had it not been for the destabilization manoeuvres and delaying tactics of those who place the logic of war ahead of the route of negotiations and dream of an illusory military victory. UN 5 - وبالنسبة إلى عملية السلام في بوروندي، كان باستطاعة حكومة جمهورية بوروندي والأطراف الثمانية عشر الأخرى المفاوضة إحراز تقدم ملحوظ بتوقيع اتفاق أروشا للسلام في 28 آب/أغسطس 2000، لولا المناورات الرامية إلى زعزعة الاستقرار وتأخير عملية السلام التي قام بها أولئك الذين يقدّمون منطق الحرب على المفاوضات ويحلمون بتحقيق نصر عسكري موهوم.
    These actions are taking place as we are about to commemorate the thirty-fifth anniversary of the victory of Playa Girón, and we have taken the full and unyielding decision to face and again crush any similar or greater attacks, if the circumstances so warrant, under the constant premise that we are waging a defensive war which will never end with the aggressors' success. UN إن هذه اﻷفعال تحدث ونحن نتأهب للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لانتصار " بلايا غيرون " ، وإننا قد حزمنا أمرنا بعزم لا يلين على أن نجابه أي اعتداءات تماثل ما حدث من قبل أو تفوقه وأن نسحقها مرة أخرى، إذا ما استدعت الظروف ذلك، في ظل المبدأ الثابت الذي نؤمن به وهو أننا نخوض حربا دفاعية لن تنتهي أبدا بانتصار المعتدين.
    251. In what is today the main hall of the Faculty of Laws of the University of San Carlos, on 11 benches set out in the style of the English Parliament, the liberals gathered after their victory in the national elections, which had taken place in an atmosphere of nationalist euphoria. UN ١٥٢- وعقد النواب الليبراليون الذين كانوا قد فازوا في الانتخابات التي جرت في جو من الغبطة الوطنية، اجتماعاً في قاعة هي اﻵن القاعة الرئيسية في كلية الحقوق في جامعة سان كارلوس، وجلسوا على ١١ بنكاً على غرار البرلمان الانكليزي.
    He was also disappointed that his meetings with leaders of the main political parties, including the National League for Democracy which had won a landslide victory in the May 1990 elections, had not taken place at his office in the Yangon premises of the United Nations Development Programme (UNDP), in spite of his repeated requests, but in one of the Government guest houses. UN وأعرب كذلك عن أسفه ﻷن مقابلاته مع رؤساء اﻷحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية التي أحرزت انتصارا ساحقا في انتخابات أيار/مايو ١٩٩٠، لم تتم بمكتبه الواقع في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في يانغون وذلك رغم طلباته المتكررة، بل تمت في أحد دور الضيافة التابعة للحكومة.
    “These events are taking place as we approach the thirty-fifth anniversary of the Bay of Pigs victory, fully and unflinchingly determined to face and quash again other such attacks as circumstances require, on the basis of our constant will to wage a defensive war that will never end in triumph for the aggressors. UN " وتجري هذه اﻷحداث في الوقت الذي نقترب فيه من الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لانتصار خليج الخنازير مع تصميمنا الكامل والحازم على مواجهة ودحر هذه الاعتداءات مرة أخرى، حسبما اقتضت الظروف، على أساس إرادتنا الثابتة فـــي شن حـــرب دفاعيـــة لن تنتهي أبدا بانتصار المعتدين.
    3. The change of government which has taken place in El Salvador is of historic significance for the country because, after 20 years of government by parties with an identical political and ideological profile, the results of the election of 15 March 2009 awarded victory to a president whose party represents a different position in the political arena. UN 3- ولتغيير الحكومة في السلفادور أهمية تاريخية بالنسبة للبلد حيث كان النصر حليف رئيسٍ ينتمي إلى حزب ذي موقف مخالف في الساحة السياسية في يوم 15 آذار/مارس 2009، بعد 20 سنة من حكم أحزاب لها نفس التوجهات السياسية والإيديولوجية.
    She stated that although child trafficking continued to be a problem in the region, a victory of sorts had been won, because the issue was being discussed more openly with Governments, local communities and NGOs. Discussions at the subregional level had taken place with ministers of social welfare and labour, and the Governments of Côte d'Ivoire and Mali had signed memoranda of understanding to tackle this problem. UN وذكرت أنه بالرغم من استمرار مشكلة الاتجار بالأطفال في المنطقة فقد تحقق بعض النجاح بعد أن أصبحت القضية تناقش بشكل علني أكثر مع الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وقد جرت مناقشات على الصعيد دون الإقليمي مع وزراء الرعاية الاجتماعية والعمل ووقعت حكومتا كوت ديفوار ومالي مذكرتي تفاهم من أجل معالجة هذه المشكلة.
    The sudden and overwhelming triumph of the revolutionary forces six days later did not give them time to prevent a Castro victory. The first United States assault on the national economy took place on 1 January 1959, when those who had looted the public treasury fled for the United States, together with the perpetrators of the worst massacres and abuses against the Cuban people. UN والانتصار المفاجئ والكاسح الذي حققته القوات الثورية بعد ستة أيام، لم تتح لهم وقتا كافيا لكي يحولوا دون انتصار كاسترو، وقد جاء أول اعتداء على الاقتصاد الوطني في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٥٩، عندما هرب إلى الولايات المتحدة اﻷشخاص الذين نهبوا اﻷموال العامة جنبا إلى جنب مع اﻷشخاص الذين ارتكبوا أفظع المذابح وأساءوا أيما إساءة إلى الشعب الكوبي.
    Furthermore, immediately after the special session in 2001, the President declared that " we have prepared ourselves for a possible victory against this terrible scourge " . This statement was made against the backdrop of a national policy on HIV/AIDS that had already been put in place to provide the general framework for the national response to the HIV/AIDS pandemic. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلن الرئيس فور انتهاء الدورة الاستثنائية في سنة 2001 " أننا أعددنا أنفسنا لانتصار محتمل على هذا الويل الشنيع " ، وقد جاء قوله هذا إزاء سياسة قومية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وضعت فعلا لكي توفر الإطار العام للرد الوطني على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    When he does, he will place a new Lancastrian king upon the throne, and where do you think he will look for that king, if you have led his House of Lancaster to victory? Open Subtitles وعندما يفعل، سيضع ملك جديد من آل (لانكاستر) على العرش، وأين في ظنك سيبحث عن ذلك الملك لو قمت بقيادة بيت (لانكاستر) إلى النصر؟
    65. The first court victory for the rights of nature took place in Ecuador in 2010, when local plaintiffs sued on behalf of the rights of the Vilcabamba River. UN 65 - وقد أحرز أول انتصار في القضاء لحقوق الطبيعة في إكوادور في عام 2010، عندما قام مدعون محليون برفع دعوى باسم حقوق نهر فيلكابامبا.
    Revolutionary changes have taken place at the top levels of the political elite. These changes were welcomed, as I see it, primarily because by that time we had already achieved the democratic victory of glasnost. UN لقد حدثت تغيرات ثورية بالنسبة للمستويات العليا من الصفوة السياسية، وكانت هذه التغيرات موضع ترحيب وذلك أساسا، كما أرى، ﻷننا في ذلك الوقت، كنا قد حققنا بالفعل انتصار " الغلاسنوست " أي الانفتاح.
    Human rights organizations in Haiti have reported that people they have interviewed claim that the massacre took place following celebrations of the victory of Brazil in the World Cup football match against the Netherlands on 9 July. UN وأبلغت منظمات حقوق اﻹنسان في هايتي أن اﻷشخاص الذين أجريت معهم مقابلات يدعون أن القتل تم على إثر الاحتفالات بفوز البرازيل على هولندا في مقابلة كأس العالم لكرة القدم في ٩ تموز/يوليه.
    It is difficult to imagine that this is taking place at the end of the twentieth century in view of its greatest achievement - the victory over the cold war. UN ويصعب تصور أن هذا يحدث في نهاية القرن العشرين مع أعظم ما حدث فيه - الانتصار على " الحرب الباردة " .
    Confident that the Ummah has sufficient capabilities and resources to ensure a victory over the hurdles facing it, building on the lofty religious and social values with the family enjoying pride of place on the basis of love and mercy as well as human and material resources which afford it a real opportunity for comprehensive and sustainable development; UN وثقة منها بأن الأمة لديها من الإمكانات والمقومات ما يكفل لها التغلب على الصعوبات التي تواجهها، بما يتوفر لديها من قيم دينية واجتماعية سامية، تمثل فيها الأسرة والطفل مكانة مميزة دعائمها المودة والرحمة، ومن موارد بشرية هامة تتيح لها إمكانية تحقيق تنمية شاملة ومستدامة.
    On 24 February 1990, the first democratic elections to the Supreme Council of SSRL took place in occupied Lithuania at which Sąjūdis gained the victory. UN وفي 24 شباط/فبراير 1990، أجريت الانتخابات الديمقراطية الأولى للمجلس الأعلى لجمهورية ليتوانيا الاشتراكية السوفياتية في ليتوانيا المحتلة وفازت فيها حركة سايوديس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus