"planners" - Dictionnaire anglais arabe

    "planners" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخططين
        
    • مخططي
        
    • المخططون
        
    • والمخططين
        
    • للمخططين
        
    • مخططو
        
    • مخططين
        
    • عن التخطيط
        
    • ومخططي
        
    • ومخططين
        
    • المخطّطين
        
    • خبراء التخطيط
        
    • والمخططون
        
    • ومخططيها
        
    • بالتخطيط
        
    (ii) Increased number of planners, engineers and community members trained in the planning, design, construction, operation and maintenance of decentralized wastewater management systems UN ' 2` زيادة عدد المخططين والمهندسين وأفراد المجتمعات المحلية المدربين في تخطيط النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات وتصميمها وبنائها وتشغيلها وصيانتها
    Efforts are ongoing to foster coherence and complementarities of the terms of reference of the strategic planners and early recovery advisers. UN وحاليا، تُبذل الجهود لتعزيز تماسك وأوجه تكامل اختصاصات المخططين الاستراتيجيين ومستشاري شؤون الإنعاش المبكر.
    The Initiative also offers training and capacity-building programmes for national social policy planners and decision makers and those implementing the schemes. UN وتوفر المبادرة أيضا برامج لتدريب مخططي السياسات الاجتماعية وصناع القرارات والقائمين على تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني وبناء قدراتهم.
    planners established a strong working relationship with their African Union counterparts UN وأقام المخططون علاقة عمل قوية مع نظرائهم في الاتحاد الأفريقي
    This publication is directed to policymakers, planners and practitioners in planning and organizing quality literacy programmes for members of minorities UN وهذا المنشور موجَّه لصانعي السياسات والمخططين والممارسين القائمين على تخطيط وتنظيم برامج جيدة لتعليم أفراد الأقليات القراءة والكتابة.
    This option was found to be sub-optimal by the planners and was not recommended, as it would entail protracted military operations. UN وتبين للمخططين أن هذا الخيار دون المستوى الأمثل لم يوص به نظرا إلى أنه يستلزم إطالة أمد العمليات العسكرية.
    The planners of the road admitted that its purpose was to allow Israel to build more settlements around East Jerusalem. UN وأقرّ مخططو الطريق بأن الغرض من هذه الطريق هو السماح لإسرائيل ببناء مزيد من المستوطنات حول القدس الشرقية.
    To ensure that military planners take into consideration the relevant rules and principles of IHL. UN `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة.
    To ensure that military planners take into consideration the relevant law. UN `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين للقانون ذي الصلة.
    The wealth of information available at this stage can help planners to visualize potential negative impacts. UN والمعلومات الغزيرة المتاحة في هذه المرحلة يمكن أن تساعد المخططين على تصور التأثيرات السلبية المحتملة.
    Monitoring enables planners and practitioners to improve adaptation efforts by adjusting processes and targets. UN والرصد يمكِّن المخططين والممارسين من تعزيز جهود التكيف عن طريق مواءمة العمليات والأهداف.
    They performed superbly and the diplomats had few complaints about the planners. UN وكان أدائهم ممتازا وكانت شكاوى الدبلوماسيين من المخططين قليلة.
    This placed an additional responsibility on the 243 UNSCOM logistics and operations planners. UN وقد ألقى هذا بمسؤولية إضافية على مخططي السوقيات والعمليات للبعثة ٢٤٣ للجنة الخاصة.
    Illiteracy among youth remains a pervasive problem in many countries, and is a major issue facing development planners. UN ومازالت اﻷمية بين الشباب مشكلة عامة الانتشار في بلدان عديدة وقضية كبيرة تواجه مخططي التنمية.
    Urban planners need to recognize that the world's production of oil is likely to reach its apex some time in the next decade or two and, once this occurs, petroleum prices will become increasingly volatile. UN ويتعين على مخططي المناطق الحضرية إدراك أن الإنتاج العالمي من النفط قد يبلغ ذروته في وقت ما من العقد أو العقدين القادمين، وأنه ما أن يحدث ذلك، سوف تتصاعد أسعار النفط بصورة متزايدة.
    Hence planners need to acquire much more information on the risks women face, both in the home and in the workplace. UN ومن ثم يحتاج المخططون إلى مزيد من المعلومات عن اﻷخطار التي تواجه المرأة في كل من المنزل ومكان العمل.
    Military planners look at the anticipated consequences of actions. UN إذ يبحث المخططون العسكريون النتائج المتوقعة من العمليات.
    International Architects Designers planners for Social Responsibility UN المنظمة الدولية للمهندسين المعماريـين والمصممين والمخططين من أجل المسؤولية الاجتماعية
    International Architects Designers planners for Social Responsibility UN المؤسسة الدولية للمعماريين والمصممين والمخططين من أجل المسؤولية الاجتماعية
    Distance learning package on sustainable urbanization designed to support certification programmes for urban planners UN مجموعة للتعلم من بعد في مجال التحضر المستدام، مصممة لدعم برامج إصدار الشهادات للمخططين الحضريين
    These tools are for use by urban planners. UN والغرض من الأداتين أن يستخدمهما مخططو المناطق الحضرية.
    The whole process will be overseen by an established integrated mission planning team consisting of planners from the Operation and the United Nations country team. UN وسيشرف على العملية برمتها الفريق المتكامل لتخطيط البعثة الذي يضم مخططين من العملية ومن فريق الأمم المتحدة القطري.
    Efforts would also be made to cooperate closely with meeting planners, as well as to give advance notice of cancellations. UN وستبذل الجهود أيضا من أجل التعاون الوثيق مع المسؤولين عن التخطيط للاجتماعات، وتقديم إخطارات مسبقة بالإلغاء.
    Its aim is to contribute to a broader awareness among decision makers and development planners on the particularity of development strategies and indicators, in particular with respect to indigenous peoples' aspirations for development. UN والهدف من هذه الورقة هو المساهمة في توسيع دائرة الوعي في أوساط صانعي القرارات ومخططي التنمية بشأن خصوصية استراتيجيات ومؤشرات التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتطلعات الشعوب الأصلية إلى التنمية.
    The consultants will be retained for two months to act as cargo planners, freight planners and ramp managers, among other functional duties. UN وسيُحتفظ بالاستشاريين لمدة شهرين للعمل بصفة مخططين للحمولات، ومخططين للشحن، ومديري مدرجات، من جملة واجبات وظيفية أخرى.
    Furthermore, UNIDO will support national and regional planners and decision makers in putting in place policy and regulatory frameworks conducive to an increased use of renewable sources of energy. UN وعلاوة على ذلك، سوف تساعد اليونيدو المخطّطين ومتّخذي القرارات الوطنيين والإقليميين على وضع أطر سياساتية وتنظيمية تشجِّع على زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة.
    At the regional level, collaboration has been established with the Caribbean planners Association to strengthen exchanges and offer training opportunities as well as to support the establishment of national associations across the region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، بدأ التعاون مع اتحاد خبراء التخطيط الكاريبي لتعزيز التبادل وتقديم فرص التدريب وكذلك لدعم إنشاء اتحادات وطنية في المنطقة.
    Organizers, planners or instigators of genocide are category 1. UN فالمنظمون والمخططون أو المحرضون على جريمة اﻹبادة الجماعية يشكلون الفئة ١.
    I shall issue appropriate guidance to heads of field missions and planners to apply the principle of comparative advantage in recommending how to go about discharging a mandate. UN وسأصدر التوجيهات المناسبة لرؤساء البعثات الميدانية ومخططيها لتطبيق مبدأ الميزة النسبية في التوصية بكيفية تنفيذ الولاية.
    List of additional United Nations AMISOM planners UN قائمة المختصين بالتخطيط الإضافيين الذي ستوفرهم الأمم المتحدة للبعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus