Not that you would desecrate the Sabbath by taking pleasure in it, if you catch my meaning. | Open Subtitles | ليس ذلك كنت تدنيس السبت من خلال اتخاذ متعة في ذلك، إذا قبض معنى بلدي. |
There's no pleasure in it for me or for anyone else. | Open Subtitles | لا متعة في ذلك سواءًا لي أو لأي شخص آخر. |
Last I checked, taking pleasure in that is not a crime. | Open Subtitles | آخر ما تفقدت ، آخذ المتعة في هذا ليست جريمة. |
The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Herman Van Rompuy, President of the European Council, and inviting him to make a statement | UN | الرئيس: يسرني بالغ السرور أن أرحب بسعادة السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
You took pleasure in beating those guys that did. | Open Subtitles | فخور بكم، ولكن كنت فخورا. كنت أخذت السرور في ضرب هؤلاء الرجال أن فعلت. |
My boy, I derive no pleasure in telling you that you are in extreme danger. | Open Subtitles | يا بني، أنا لآ أجد سعادة في أن أخبرك بأنك في خطر. |
I want you to know that I take no pleasure in what I'm about to do. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف انى لا أملك متعة فى ما أفعل |
And so I have great pleasure in welcoming to conference the Prime Minister, and leader of the Conservative and Unionist Party | Open Subtitles | وذلك لدي كبير متعة في الترحيب إلى مؤتمر رئيس مجلس الوزراء، وزعيم من المحافظين والحزب الاتحادي |
I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects. | Open Subtitles | إلا أني لا أجد أية متعة في إطلاق العيارات النارية على الأشياء الجامدة |
Oh, there's pleasure in pain, Gidge. | Open Subtitles | هناك متعة في الألم غجيت لا تستطيعين الأنتظار لـ |
I take no pleasure in seeing you like this. | Open Subtitles | أنا لا آخذ أي متعة في رؤيتك هكذا |
You take your pleasure in a bowl of slop and stale biscuit, Ebenezer, | Open Subtitles | أن تأخذ متعة في وعاء من فضلات الطعام والبسكويت التي لا قيمه لها، مجرد معونة، |
But I take no pleasure in it... in cruelty. | Open Subtitles | ولكني اتخاذ أي متعة في ذلك... في القسوة. |
I found a quiet sense of pleasure in touching growing things once more, felt the satisfaction of helping them thrive. | Open Subtitles | وجدت إحساس هادئ من المتعة في لمس الأشياء التي تنمو أكثر من مرة أشعر بالرضى في مساعدتهم للإزدهار |
And I take no pleasure in what comes next. | Open Subtitles | وأنا اتخاذ أي المتعة في ما يأتي لاحقا. |
Now, on behalf of the Government and people of New Zealand, I take great pleasure in welcoming South Africa back to the United Nations. | UN | واﻵن، بالنيابة عن حكومة نيوزيلندا وشعبها، يسرني بالغ السرور أن أرحب بعودة جنوب افريقيا إلى اﻷمم المتحدة. |
The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency The Right Honourable Paul Martin, Prime Minister of Canada, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني بالغ السرور أن أرحب بفخامة الرايت أونرابل بول مارتن، رئيس وزراء كندا، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
I shall take great pleasure in informing him you said so. | Open Subtitles | سأعتبر عظيم السرور في يبلغه قال لكم ذلك. |
I assure you, Lucifer, I take no pleasure in following you around. | Open Subtitles | أنني لا أجد سعادة في تتبعك بكل مكان |
To burn with love as I do for you and be denied any pleasure in your cool company. | Open Subtitles | أشتعل حبا بما أفعله معك وألا يحظى بأى متعة فى رفقتك الباردة. |
The International Court of Justice takes pleasure in drawing attention to paragraph 1 (b) of article 287 of Part XV of the Convention. | UN | وتعرب محكمة العدل الدولية عن سرورها للفت الانتباه إلى الفقرة 1 (ب) من المادة 287 من الجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
We take great pleasure in congratulating His Excellency Secretary-General Kofi Annan. | UN | ويسعدنا غاية السعادة أن نهنئ سعادة اﻷمين العام كوفي عنان. |
If we see a chance to give or take pleasure in this world... ought we not to seize it? | Open Subtitles | لو أتيحت لنا فرصة لأجل منح السعادة في هذا العالم. ألن نغتنمها؟ |
The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Miguel Abia Biteo Boricó, Prime Minister of the Republic of Equatorial Guinea, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيراً أن أرحب بدولة السيد ميغيل آبيا بيتيو بوريكو، رئيس وزراء جمهورية غينيا الاستوائية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
I-I-I take no pleasure in telling you this, pal. | Open Subtitles | I-I-لا يسرني في أقول لك هذا، بال. |
I also take great pleasure in expressing my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts aimed at enhancing the efficiency of the United Nations. | UN | كما يسرني غاية السرور أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، لما يبذله من جهود لا تكل من أجل تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة. |
The Deputy Minister responsible for the system took genuine pleasure in showing the Special Rapporteur the long-term meeting facilities for private family contacts in centre No. 1. | UN | وأظهر نائب الوزير، المكلف بالنظام، سرورا صادقا وهو يقود المقرر الخاص عبر مرافق المركز رقم 1 التي ستخصص على المدى البعيد، للقاء العائلات على انفراد. |
The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Gilbert Fossoun Houngbo, Prime Minister of the Togolese Republic, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة: من دواعي سعادتي الغامرة أن أرحب بدولة السيد جيلبر فوسون هونغبو، رئيس وزراء جمهورية توغو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |