I ran from the police because of what happened back home. | Open Subtitles | لقد هربت من الشرطة بسبب ما حصل لي في موطني |
3.4 The author further claims that he was discriminated against by the police because of his racial and national origin. | UN | ٣-٤ ويدعي مقدم البلاغ باﻹضافة إلى ذلك أنه تعرض لمعاملة تمييزية من جانب الشرطة بسبب أصله العرقي والوطني. |
Cases sometimes come to the police because of the personal interests of the complainants rather than because of an obligation to report a crime. | UN | وأحيانا تصل الحالات إلى علم الشرطة بسبب مصالح الشاكين الشخصية وليس بسبب واجب الإبلاغ عن الجريمة. |
3.4 The author further claims that he was discriminated against by the police because of his racial and national origin. | UN | ٣-٤ ويدعي صاحب البلاغ باﻹضافة إلى ذلك أنه تعرض لمعاملة تمييزية من جانب الشرطة بسبب أصله العرقي والوطني. |
She didn't call the police because she was trying to protect you. | Open Subtitles | لم تقم باستدعاء الشرطة لأنها كانت تحاول حمايتك |
He added that the concerned individuals were handed over to the police because the army does not have detention facilities. | UN | وأضاف أنه جرى تسليم الأفراد المعنيين إلى الشرطة نظرا لعدم وجود مرافق اعتقال لدى الجيش. |
According to the State party, these police abuses constitute isolated acts and do not show any systematic persecution of the complainant by the police because of his political activities. | UN | وترى الدولة الطرف أن تجاوزات الشرطة هذه هي أفعال معزولة ولا تشير إلى تعرض صاحب البلاغ للاضطهاد بشكل منهجي من جانب الشرطة بسبب أنشطته السياسية. |
According to the State party, these police abuses constitute isolated acts and do not show any systematic persecution of the complainant by the police because of his political activities. | UN | وترى الدولة الطرف أن تجاوزات الشرطة هذه هي أفعال معزولة ولا تشير إلى تعرض صاحب البلاغ للاضطهاد بشكل منهجي من جانب الشرطة بسبب أنشطته السياسية. |
2.4 Until 1994 the author was repeatedly harassed by the police because of his opinions and political activities. | UN | 2-4 وحتى عام 1994، تعرض صاحب البلاغ لمضايقات كثيرة من الشرطة بسبب آرائه وأنشطته السياسية. |
The complainant also alleges that two of his brothers were taken hostage and killed by the police because of his non-appearance before the authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب الشكوى إلى أن شقيقيه تم أخذهما كرهائن واغتيالهما على أيدي رجال الشرطة بسبب عدم مثوله أمام أجهزة الأمن. |
The complainant also alleges that two of his brothers were taken hostage and killed by the police because of his non-appearance before the authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب الشكوى إلى أن شقيقيه تم أخذهما كرهائن واغتيالهما على أيدي رجال الشرطة بسبب عدم مثوله أمام أجهزة الأمن. |
He states that he is personally acquainted with the complainant and affirms that the complainant " is implicated in a case of murder trumped up by the police because of the influence of the current regime " . | UN | وصرح السيد بات فيها بأنه يعرف صاحب الشكوى شخصياً وأكد أنه " متورط في قضية قتل لفقتها الشرطة بسبب نفوذ النظام الحالي " . |
He states that he is personally acquainted with the complainant and affirms that the complainant " is implicated in a case of murder trumped up by the police because of the influence of the current regime " . | UN | وصرح السيد بات فيها بأنه يعرف صاحب الشكوى شخصياً وأكد أنه " متورط في قضية قتل لفقتها الشرطة بسبب نفوذ النظام الحالي " . |
The Special Rapporteur remains convinced that these campaigns are essential in order to break the silence and taboos surrounding violence and in order to reach those women, in particular members of the Traveller community, women refugees and those living in rural areas, who do not appear to seek help from crisis services or police, because of ignorance, fear or shame. | UN | ويظل المقرر الخاص مقتنعا بأن هذه الحملات جوهرية لأجل تحطيم جدار الصمت والمحظورات التي تحيط بالعنف ولأجل الوصول إلى أولئك النساء، خاصة المنتميات منهن إلى جماعة الرحل واللاجئات ومَن يعشن في الأرياف، اللائي يبدو أنهن لا يطلبن المساعدة من خدمات الطوارئ أو من الشرطة بسبب الجهل أو الخوف أو الخجل. |
These campaigns must be devised with women as full participants and must proceed on the understanding that most women do not seem to seek help from crisis services or the police, because of ignorance, fear or shame. | UN | ويجب تصميم هذه الحملات مع المرأة كشريكة كاملة ويجب أن تنطلق على أساس فهم مؤداه أن معظم النساء لا يلتمسن، فيما يبدو، المساعدة من دوائر الخدمات في أوقات الأزمة أو من الشرطة بسبب الجهل أو الخوف أو الخجل. |
He says he panicked. He's afraid of the police because of his record. | Open Subtitles | إنه يخشى الشرطة بسبب سوابقه |
Of course I avoid the police "because!" | Open Subtitles | بالطبع تجنّبت إبلاغّ الشرطة "بسبب!" |
The lady who used to live next door called the police because Lindsay was shouting, she broke a window. | Open Subtitles | السيدة التي كانت تعيش بالمنزل المجاور استدعت الشرطة بسبب أن (ليندسي) كانت تصرخ وكسرت نافذة |
302. On 3 November, a judge in a Tel Aviv magistrate's court voiced strong criticism of the police because of the shameful detention conditions of two residents of the territories who were caught staying in Israel illegally for work purposes. | UN | ٣٠٢ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، انتقد قاض في محكمة صلح تل أبيب انتقادا شديدا الشرطة بسبب اﻷحوال المخجلة التي يحتجز فيها اثنان من سكان اﻷراضي قبض عليهما مقيمين في اسرائيل بصورة غير مشروعة ﻷغراض العمل. |
She didn't go to the police because she doesn't want to overturn her life. | Open Subtitles | إنها لا تريد الذهاب إلى الشرطة لأنها لا تريد تقلب حياتها |
- What? - Yeah, and now Abuela doesn't want to go to the police because she's undocumented. | Open Subtitles | أجل، وجدتي الآن لا تريد إبلاغ الشرطة لأنها موجودة بشكل غير شرعي |
Not all cantons agreed to employ foreigners in the police because their authorities considered that since the police force was a body empowered to exercise authority on behalf of the State, its members must be of Swiss nationality. | UN | ولا تقبل جميع الكانتونات توظيف الأجانب في الشرطة نظرا لأن السلطات ترى أن الشرطة بوصفها مخولة بممارسة القوة باسم الدولة، فإن أعضاءها يجب أن يكونوا من ذوي الجنسية السويسرية. |