"police forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الشرطة
        
    • قوات شرطة
        
    • وقوات الشرطة
        
    • لقوات الشرطة
        
    • أجهزة الشرطة
        
    • قوى الشرطة
        
    • بقوات الشرطة
        
    • قوات للشرطة
        
    • قوة شرطة
        
    • وقوات شرطة
        
    • دوائر الشرطة
        
    • صفوف الشرطة
        
    • قوات حفظ النظام
        
    • الشرطة التابعة
        
    • الشرطة لجنوب
        
    Jerusalem was racked by tensions incited by the unacceptable behaviour of the Israeli police forces in the Al-Aqsa Mosque compound. UN فالقدس تعصف بها التوترات التي تثيرها التصرفات غير المقبولة التي ترتكبها قوات الشرطة الإسرائيلية في باحة المسجد الأقصى.
    (iii) Increasing the overall representation of Women in police forces. UN ' 3` زيادة نسبة تمثيل النساء في قوات الشرطة.
    This department controls the Iraqi national and federal police forces. UN وتسيطر هذه الوزارة على قوات الشرطة الوطنية والاتحادية العراقيتين.
    Recruitment and use of children by State police forces UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات شرطة الولايات
    Exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. UN وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة.
    France referred to alleged cases of torture by the police forces. UN وأشارت إلى ادعاءات وقوع حالات تعذيب من جانب قوات الشرطة.
    It will be augmented with personnel from the military and police forces. UN وسيُعزز فرع العمليات بموظفين من القوات العسكرية أو من قوات الشرطة.
    The paramilitary units in the existing police forces are neutralized; UN ويجري تحييد الوحدات شبه العسكرية في قوات الشرطة الموجودة؛
    It should be noted that their role is usually limited to monitoring, advising and training local police forces. UN ومن الجدير بالملاحظة أن دورهم يقتصر عادة على مراقبة قوات الشرطة المحلية وإسداء المشورة لها وتدريبها.
    Members of police forces were not permitted to withhold their services. UN ولم يكن مسموحاً ﻷفراد قوات الشرطة بالامتناع عن أداء خدماتهم.
    This is particularly relevant because the United States has taken a leading role in training police forces in other countries; UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة ﻷن الولايات المتحدة اضطلعت بدور رائد في تدريب قوات الشرطة في بلدان أخرى؛
    It was reported that police forces searched several hotels in Yaoundé looking for Ms. Math and Mr. Soelay. UN وأفيد بأن قوات الشرطة قد فتشت عدة فنادق في ياوندي بحثا عن السيدة ماث والسيد سويلاي.
    Punishments provided by this Act, especially lashing of women, are carried out at the headquarters of the Khartoum Popular police forces (PPF). UN وتنفذ العقوبة التي ينص عليها هذا القانون، وهي على وجه الخصوص جلد النساء، في مقر قوات الشرطة الشعبية في الخرطوم.
    Nonetheless, the deployment of police forces in the United Nations-controlled zone continued, although the number of personnel stationed there was reduced. UN ومع ذلك، فقد استمر نشر قوات الشرطة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة، رغم تخفيض عدد الأفراد المرابطين بها.
    reform, rehabilitation training and capacity building for civilian police forces UN إصلاح قوات الشرطة المدنية وإعادة تأهيلها بالتدريب وبناء قدراتها
    Several speakers mentioned the training of special police forces and customs staff in collaboration with museum staff. UN وذكر عدة متكلمين تدريب مجموعات خاصة من أفراد قوات الشرطة والجمارك على التعاون مع موظفي المتاحف.
    police forces may be biased in making arrests and in stop-and-search activities. UN ويمكن أن تكون قوات الشرطة متحيزة في القيام بالاعتقالات وفي أنشطة التوقيف للتفتيش.
    In the Republika Srpska, Bosniaks and Bosnian Croats constitute 2.77 per cent of the total RS police forces. UN وفي جمهورية صربسكا، يشكل البشناق وكروات البوسنة ٢,٧٧ في المائة من مجموع قوات شرطة جمهورية صربسكا.
    Article 172 of the Constitution states that the forces of law and order consist exclusively of the military and police forces. UN وتنص المادة ١٧٢ من الدستور على أن قوات القانون واﻷمن تتألف على سبيل الحصر من القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    It circulates information about cultural objects that have been reported to member police forces as stolen or as property found in suspicious circumstances. UN وهي تعمم معلومات بشأن الأشياء الثقافية التي أُبلغ لقوات الشرطة الأعضاء فيها عن سرقتها أو عن العثور عليها في ظروف مريبة.
    The protection of trafficking victims is initially provided by the various police forces and the rapid response teams (ERIs). UN وتقوم مختلف أجهزة الشرطة على حماية ضحايا الاتجار، وأولها فريق الاستجابة السريعة منذ اللحظة الأولى لتحديد الضحايا.
    He later filed a complaint with the IPTF alleging harassment by those police forces. UN وتقدم ستانكوفيتش فيما بعد بشكوى إلى قوى الشرطة الدولية يدعي فيها تعرضه للتحرش من قبل قوات الشرطة تلك.
    The restoration of public confidence in police forces was seen as an essential measure in that regard. UN وارتئي أن اعادة الحفاظ على ثقة الجمهور بقوات الشرطة تدبير أساسي في هذا الصدد .
    :: Free Syrian Army groups have established police forces to protect citizens from kidnapping. UN :: أنشأت جماعات الجيش السوري الحر قوات للشرطة لحماية المواطنين من الاختطاف.
    Law enforcement in the Netherlands is provided by 25 regional police forces and a national police force. UN ويتولى إنفاذ القانون في هولندا 25 قوة شرطة إقليمية وقوة شرطة وطنية.
    Targeted anti-immigration services have been set up, with the support of mobile units and local police forces, to strengthen sea borders at major Adriatic ports where there has been illegal traffic and at some Tyrrhenian ports; UN تم إنشاء مرافق موجهة ضد الهجرة مدعومة بوحدات متحركة وقوات شرطة محلية وذلك لتعزيز الحدود البحرية في الموانئ الرئيسية بالبحر الإدرياتيكي حيث تشهد حركة غير قانونية للمرور وفي بعض موانئ بحر تيرينيان؛
    These measures include increased staffing levels in the security forces, the provision of adequate operational resources for the police and gendarmerie, and the establishment of neighbourhood police forces that involve local communities closely through local security committees. UN وتتمثل هذه التدابير على وجه الخصوص في زيادة أعداد قوات الأمن وتجهيز دوائر الشرطة والدرك بما يكفي من وسائل العمل وإنشاء شرطة قُرب تُشرِك المجتمعات المحلية مشاركةً قوية من خلال لجان الأمن المحلية.
    The Committee urges the State party to assign more staff to, and include more women in, the police forces responsible for security at camps for refugees and internally displaced persons. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد العناصر وإدماج النساء في صفوف الشرطة المكلفة بالأمن في مخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    The available statistics do not distinguish the sex of victims of crimes and other offences recorded by the police forces. Attacks against the person UN ومن الملاحظ ان البيانات المتوفرة لا تتضمن أي تمييز يتعلق بجنس ضحية الجريمة، وتنظم الجرائم تبعا لتسجيلها من جانب قوات حفظ النظام.
    The census procedure was carried out by the State police forces, in close cooperation with the Italian Red Cross and the municipal police forces. UN وقد نفذ إجراء التعداد قوات الشرطة التابعة للدولة، بالتعاون الوثيق مع الصليب الأحمر الإيطالي وقوات الشرطة البلدية.
    UNISFA continues to engage the Government of South Sudan regarding the seriousness of these incidents and to ensure the complete redeployment of the SPLA and South Sudan police forces from the Abyei Area. UN وتواصل القوة الأمنية المؤقتة الاتصال بحكومة جنوب السودان لتبيان خطورة هذه الحوادث ولكفالة إعادة انتشار قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة لجنوب السودان خارج منطقة أبيـي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus