"policy and practice" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والممارسات
        
    • السياسة والممارسة
        
    • سياسات وممارسات
        
    • السياسات والممارسة
        
    • سياسة وممارسة
        
    • السياسة العامة والممارسة
        
    • للسياسات والممارسات
        
    • بالسياسات والممارسات
        
    • بسياسات وممارسات
        
    • سياسة وممارسات
        
    • السياسة والممارسات
        
    • لسياسة وممارسة
        
    • وسياسة وممارسة
        
    • والسياسة والممارسة
        
    • السياسات العامة والممارسات
        
    It inquired about measures to address the perceived gap between policy and practice in combating corruption and protecting witnesses. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود.
    55. There have been increased efforts to institutionalize and sustain the meaningful participation of children in policy and practice. UN 55 - ما برحت الجهود تُبذل بإطراد لإرساء وإدامة المشاركة المجدية من قبل الأطفال في السياسات والممارسات.
    The Director of policy and practice then presented highlights of the data for 2008. UN ثم قدم مدير السياسات والممارسات بعد ذلك معالم بارزة للبيانات المعدة لعام 2008.
    For example, the new Director-General of UNESCO set up a Task Force on Priority Gender Equality to provide her with fresh ideas to reduce the gap between policy and practice. UN فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة.
    The UNHCR annual protection reports provided information on asylum policy and practice. UN وقدمت التقارير السنوية للمفوضية بشأن الحماية معلومات عن سياسات وممارسات اللجوء.
    There was a great need for research linking policy and practice. UN وهناك حاجة أكبر إلى الأبحاث التي تربط بين السياسات والممارسة.
    The largest regional organizations, like the OECD and the EU, follow the policy and practice of the United Nations system. UN وأكبر المنظمات الإقليمية، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي، تتبع سياسة وممارسة منظومة الأمم المتحدة.
    These commissions aim to contribute to and influence the policy and practice in municipalities responding to the needs of interested persons. UN وتستهدف هذه المفوضيات المساهمة والتأثير في السياسات والممارسات في البلديات التي تستجيب لاحتياجات الأشخاص المعاقين.
    The Director, policy and practice then presented highlights of the annual report for 2009 and the report on the in-depth review, which showed progress and challenges in meeting the Millennium Development Goals. UN وبعد ذلك، قام مدير السياسات والممارسات بعرض النقاط الرئيسية للتقرير السنوي لعام 2009 والتقرير عن الاستعراض المتعمق، الذي أظهر إحراز تقدم ووجود تحديات فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It aims to convince the public, the criminal justice system, legislators and policymakers that the needs and experiences of grass-roots women must become central to policy and practice. UN وتهدف المنظمة إلى إقناع الجمهور، ونظام العدالة الجنائية، والمشرعين وصناع السياسات، بأن احتياجات وتجارب المنظمات الشعبية للنساء يجب أن تتبوأ موقعا محوريا في السياسات والممارسات.
    Department responsible: Division of policy and practice UN الإدارة المسؤولة: شعبة السياسات والممارسات
    Adequate means should be found to ensure non-discrimination in policy and practice. UN ويتعين إيجاد الوسائل الملائمة لكفالة عدم التمييز في السياسات والممارسات.
    UNIFEM uses evaluation debriefings to ensure that evaluation results are shared and can contribute towards changing policy and practice. UN ويستخدم الصندوق استعلامات تقييمية لكفالة تقاسم نتائج التقييم وإسهام هذه النتائج في تغيير السياسات والممارسات.
    The outcome has been an enhanced ability to ensure that lessons directly contribute to the reformulation and updating of current policy and practice. UN وأتت النتائج بقدرة معززة على إسهام الدروس مباشرة في إعادة صياغة السياسات والممارسات الراهنة واستكمالها.
    The Government has adopted the policy and practice of heavily subsidizing imported building materials. UN واعتمدت الحكومة السياسة والممارسة المتمثلتين في دعم مواد البناء المستوردة دعما كبيرا.
    Advise on changes in banking policy and practice. UN واﻹخطار بشأن التغييرات في السياسة والممارسة المصرفية.
    Identify best practice in HRD policy and practice; UN ▪ تحديد أفضل الممارسات في سياسات وممارسات تنمية الموارد البشرية؛
    Director of policy and practice designated to lead Gender Task Force and report to Executive Director. UN تعيين مدير السياسات والممارسة لقيادة فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية وتقديم تقارير إلى المدير التنفيذي.
    A common policy and practice for these evaluations shall be implemented. UN وتنفذ سياسة وممارسة موحدتان في عمليات التقييم هذه.
    :: Revision policy and practice UN :: السياسة العامة والممارسة في مجال التنقيح
    He stressed that after strengthening internal mechanisms of policy and practice for gender equality, UNICEF now expects to see stronger results in the field. UN وشدَّد على أن منظمة اليونيسيف تتوقع حاليا أن تشهد نتائج أقوى ميدانيا بعد تعزيز الآليات الداخلية للسياسات والممارسات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    You can learn about other policy and practice measures in the relevant chapters. UN ويمكن الإطلاع على التدابير الأخرى المتعلقة بالسياسات والممارسات في الفصول ذات الصلة.
    - Development of methodological guidebooks, analyses and methodologies required for tackling various problems related to competition policy and practice. UN - وضع دلائل المنهجية والتحليلات والمنهجيات المطلوبة للتصدي للمشاكل المختلفة ذات الصلة بسياسات وممارسات المنافسة.
    The Committee has repeatedly condemned the policy and practice of extrajudicial killings as being inadmissible under international law. UN وقد أدانت اللجنة مرارا سياسة وممارسات القتل بدون محاكمة، بوصفها أمرا غير مسموح به بموجب القانون الإنساني الدولي.
    A major issue is maintaining momentum so that changes in policy and practice are able to be sustained over time and women's safety enhanced as a result. UN ومن المسائل الرئيسية في هذا السياق، المحافظة على الزخم بحيث يمكن مواصلة التغيير في السياسة والممارسات مع مرور الزمن، وزيادة أمن المرأة وسلامتها، نتيجة لذلك.
    A comprehensive evaluation of UNHCR's policy and practice with regard to urban refugees was initiated in December 1994. UN ٧٨ - وبدئ في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ في اجراء تقييم شامل لسياسة وممارسة المفوضية بشأن لاجئي المناطق الحضرية.
    He concluded that the system of governance -- decrees, legislation, policy and practice -- was impeding the realization of the constitutional guarantees for the protection of human rights for all those living in Belarus. UN واستنتج أن ما تشمله الحوكمة من مراسيم وتشريعات وسياسة وممارسة يعيـق تطبيق الضمانات الدستورية لحماية حقوق الإنسان لجميع من يعيشون في بيلاروس.
    Elaborate the scope of legislation, policy and practice necessary to achieve full implementation of article 12 UN توضيح نطاق القوانين، والسياسة والممارسة اللازمة لتحقيق التنفيذ الكامل للمادة 12؛
    UNIFEM and INEGI have shared innovations in policy and practice with El Salvador, Honduras and Nicaragua. UN وقد عرض الصندوق ومعهد الإحصاء الوطني المستجدات في مجالي السياسات العامة والممارسات على السلفادور، وهندوراس، ونيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus