The President and Prosecutor, with the support of the Registrar, have agreed to work closely on the associated political issues. | UN | وقد وافق الرئيس والمدعي العام، بدعم من رئيس القلم، على العمل بصورة وثيقة لمعالجة المسائل السياسية ذات الصلة. |
The President was to be thanked for this and for steering the Executive Board past some touchy political issues. | UN | وأعرب عن الشكر للرئيس على هذا الأمر وعلى تسييره دفة المجلس التنفيذي عبر بعض المسائل السياسية الحساسة. |
The President and Prosecutor, with the support of the Registrar, have agreed to work closely on the associated political issues. | UN | وقد اتفق الرئيس والمدعي العام، بدعم من رئيس القلم، على التعاون الوثيق بشأن القضايا السياسية ذات الصلة بالموضوع. |
He has written several books on political issues and development. | UN | وألَّف المرشح عدة كتب عن القضايا السياسية وعن التنمية. |
Moreover, human rights activists and journalists are being held in detention for speaking out on political issues. | UN | علاوة على ذلك يتم احتجاز الناشطين في مجال حقوق الإنسان والصحفيين لإعرابهم عن آرائهم في مسائل سياسية. |
Member States mentioned that changing rules at the current stage would create political issues. | UN | وذكرت بعض الدول اﻷعضاء أن تغيير القواعد في المرحلة الراهنة من شأنه إثارة قضايا سياسية. |
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. | UN | ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا. |
Agreement was reached on three of the four political issues of principle: | UN | وتم التوصل الى اتفاق بشأن ثلاث من المسائل السياسية المبدئية اﻷربع: |
What are the weaknesses? Are there, in fact, weaknesses? I am referring not to political issues, but to the working methods. | UN | ما هي أوجه الضعف؟ وهل هناك بالفعل أوجه ضعف؟ وأنا أشير لا إلى المسائل السياسية وإنما إلى أساليب العمل. |
However, the political issues of the Conference on Disarmament and the reasons for its deadlock go deeper. | UN | بيد أن المسائل السياسية لمؤتمر نزع السلاح وأسباب جموده تمتد إلى أعمق من ذلك. |
All these political issues must be part of a negotiating package. | UN | فجميع هذه المسائل السياسية لا بد من أن تكون جزءاً من صفقة التفاوض. |
It is here not to determine what science is, but to engage its Member States in rational and reasoned debate about political issues. | UN | إنها ليست موجودة لتحديد ماهية العالم، بل لإشراك دولها الأعضاء في مناقشات عقلانية ومنطقية حول المسائل السياسية. |
:: 18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern | UN | :: عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة البعثة وبلغراد وبرستينا لمناقشة القضايا السياسية محل الاهتمام المشترك |
:: 18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern | UN | :: عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة البعثة وبلغراد وبريشتينا لمناقشة القضايا السياسية ذات الاهتمام المشترك |
The Abkhaz side continues to link progress on the question of refugees to progress on political issues. | UN | ولا يزال الجانب اﻷبخازي يربط بين التقدم بشأن مسألة اللاجئين والتقدم على صعيد القضايا السياسية. |
We cannot allow the existing political elite simply to reproduce itself and its own recipes for addressing political issues. | UN | ونحن لا نستطيع أن نسمح ببساطة للنخبة السياسية الحالية بأن تكرر نفسها وطرائقها في معالجة القضايا السياسية. |
This is not only linked to political issues but also to security, law and order and economic development. | UN | ولا يقتصر ذلك فقط على القضايا السياسية ولكن أيضا على قضايا الأمن والقانون والنظام والتنمية الاقتصادية. |
Consequently, it argued, the negotiations should not be limited to ceasefire talks but should include broader political issues. | UN | وبناء على ذلك، جادل في ضرورة ألا تقصر المفاوضات على محادثات وقف إطلاق النار ولكن أن تشتمل على مسائل سياسية أكثر شمولا. |
The failure of military actors to address this question has created human rights crises that have become major political issues. | UN | وقد أدى قعود العسكريين عن التعرض لهذه المسألة إلى أزمات تتصل بحقوق اﻹنسان وتحولت هذه اﻷزمات إلى قضايا سياسية رئيسية. |
political issues often lie at the heart of crises. | UN | والمسائل السياسية غالباً ما تكمن في جوهر الأزمات. |
They also underscored the sensitive nature of this recommendation, particularly the implication for political issues. | UN | كما شددت على الطابع الحساس الذي تتسم به هذه التوصية، وبخاصة لما لها من آثار فيما يتعلق بالمسائل السياسية. |
After that overview on national political issues, we would like to address some international challenges facing our Organization. | UN | وبعد ذلك الاستعراض العام للمسائل السياسية والوطنية، نود أن نتناول بعض التحديات الدولية التي تواجه المنظمة. |
A comprehensive peace agreement for southern Sudan will lay the foundation for a national solution to the political issues in Darfur. | UN | إذ من شأن إبرام اتفاق سلام شامل بشأن جنوب السودان أن يضع أسس حل وطني للقضايا السياسية في دارفور. |
The Co-Chairs had also taken note of the distinction submitted by some speakers between technical and political issues. | UN | ولاحظ الرئيسان التشاركيان جانبهما ما أعرب عنه بعض المتكلمين من تمييز بين المسائل الفنية والقضايا السياسية. |
Notwithstanding unresolved problems, the two sides made considerable progress in addressing the core political issues. | UN | وبالرغم من المشاكل التي لم تحسم بعد، أحرز الجانبان تقدما كبيرا في معالجة المواضيع السياسية الأساسية. |
political issues | UN | في المجال السياسي |
There are many Congolese political issues for which adequate political solutions must be found. | UN | وهنالك الكثير من المشاكل السياسية في الكونغو التي تتطلب حلولا سياسية مناسبة. |
Yet the joint plan cannot be implemented because some are linking the implementation with irrelevant and extraneous political issues. | UN | ومع ذلك، لا يمكن أن تنفذ الخطة المشتركة لأن البعض يربطون التنفيذ بمسائل سياسية لا صلة لها لا بالموضوع ولا بالجوهر. |
Special Adviser to the Secretary-General on the International Compact with Iraq and Other political issues | UN | المستشار الخاص للأمين العام بشأن وثيقة العهد الدولي مع العراق، ومسائل سياسية أخرى |