Bilateral political negotiations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization continued, but no agreement was reached. | UN | وتواصلت المفاوضات السياسية الثنائية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، غير أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق. |
The method involves attempting to achieve peace through political negotiations in the context of the Inter-Congolese dialogue. | UN | ويتمثل الأمر في التماس السلام من خلال المفاوضات السياسية في إطار الحوار فيما بين الكونغوليين. |
The crucial question of borders must be settled only within the framework of political negotiations between Israelis and Palestinians. | UN | إن مسألة الحدود، وهي مسألة أساسية، يجب عدم تسويتها إلا في إطار المفاوضات السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
That would eliminate the need for political negotiations or adjustments in the Fifth Committee or in the Committee on Contributions. | UN | ومن شأن هذا أن تنتفي الحاجة الى إجراء مفاوضات سياسية أو تسويات في اللجنة الخامسة أو لجنة الاشتراكات. |
It was the first permanent forum for multilateral political negotiations. | UN | وكان أول محفل دائم للمفاوضات السياسية المتعددة اﻷطراف. |
Violence is no substitute for the political negotiations which are necessary for a just and lasting settlement. | UN | إن العنف ليس بديلا عن المفاوضات السياسية التي تعد لازمة للتوصل إلى تسوية عادلة دائمة. |
China supports the appropriate settlement of final status issues by the Palestinians and the Israelis through political negotiations. | UN | تؤيد الصين تسوية مناسبة لقضايا الوضع النهائي بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المفاوضات السياسية. |
Finally, the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process supported political negotiations between the parties and regional negotiations. | UN | وأخيرا، قدم مكتب الأمم المتحدة للمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم إلى المفاوضات السياسية الجارية بين الطرفين، وإلى المفاوضات الإقليمية. |
140. Since the outbreak of the crisis in 2002, there have been numerous protracted and complex political negotiations. | UN | 140- منذ اندلاع الأزمة في عام 2002، كانت المفاوضات السياسية طويلة ومتعددة ومعقدة في الوقت ذاته. |
The concern of the Sudanese Government and civil society over their national future and destiny is the inner drive for the political negotiations to forge momentum. | UN | إن قلق الحكومة السودانية والمجتمع المدني على مستقبلهما ومصيرهما الوطني المحرك الداخلي لكي تحقق المفاوضات السياسية زخما. |
The Organization strived to create conditions conducive to a resumption of political negotiations between Israelis and Palestinians. | UN | وسعت المنظمة جاهدة إلى تهيئة الظروف المواتية لاستئناف المفاوضات السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Both politicians have indicated their wish to become more involved in the forthcoming political negotiations. | UN | وأعرب هذان السياسيان عن رغبتهما في زيادة مشاركتهما في المفاوضات السياسية المقبلة. |
The only solution to this crisis was to implement a full ceasefire and then to resume political negotiations based on the Mitchell Committee recommendations. | UN | وإن الحل الوحيد لهذه الأزمة يكمن في وقف إطلاق النار بشكل كامل وبعد ذلك استئناف المفاوضات السياسية استناداً إلى توصيات لجنة ميتشل. |
He shared the frustration expressed by many delegations with regard to the continued violence in the region and with the absence of progress in political negotiations. | UN | وقال إنه يشاطر الكثير من الوفود ما أعربت عنه من إحباط إزاء استمرار العنف في المنطقة وإزاء عدم تحقيق تقدم في المفاوضات السياسية. |
Enhanced capacity in conducting and supporting political negotiations. | UN | وتحسين القدرات على إجراء المفاوضات السياسية ودعمها. |
The result is that, in some cases, political negotiations have resumed and succeeded before the Court rendered judgment. | UN | وكانت النتيجة في بعض الحالات أن المفاوضات السياسية استؤنفت ونجحت قبل أن تصدر المحكمة أحكامها. |
Council members reiterated their call for an immediate ceasefire as a prerequisite for return of refugees and displaced persons and a start of political negotiations. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعوتهم إلى وقف فوري ﻹطلاق النار كشرط أساسي لعودة اللاجئين والمشردين وبدء المفاوضات السياسية. |
There have been no serious political negotiations despite repeated efforts by the Office of the High Representative urging the parties to do so. | UN | ولم تجرِ مفاوضات سياسية جدية على الرغم من الجهود المتكررة التي بذلها مكتب الممثل السامي لحث الأطراف على القيام بذلك. |
One country stated that such a debate would set an agenda for political negotiations with clear goals and accountability and monitoring measures. | UN | وذكر بلد واحد أن هذه المناقشة يجب أن تحدد جدول أعمال مفاوضات سياسية يتضمن أهدافا واضحة ولتدابير للمساءلة. |
Two Governments stressed that the conference could aim at political negotiations on major issues. | UN | وأكدت حكومتان أن المؤتمر يمكن أن يهدف إلى مفاوضات سياسية في القضايا الرئيسية. |
Often, children's concerns are seen as issues of lesser priority in the broader scheme of political negotiations. | UN | وغالبا ما تُعتبر الشواغل المتعلقة بالأطفال مسائل أقل أولوية في السياق الأكثر شمولا للمفاوضات السياسية. |
Military tension created by its departure would be prejudicial to political negotiations by both sides. | UN | كما أن التوتر العسكري المترتب على رحيلها قد يضر بالمفاوضات السياسية بين الجانبين. |
They also require other institutional resources, such as special legislation, political negotiations and political will, alternative conflict resolution mechanisms, spiritual commitment, and lengthy and participatory healing processes. | UN | وتقتضي أيضاً توافر موارد مؤسساتية أخرى، من قبيل التشريعات الخاصة والمفاوضات السياسية والإرادة السياسية، وآليات بديلة لحسم النـزاعات، والتزامات روحية وعمليات علاج مطولة وتشاركية. |
International human rights and humanitarian obligations cannot, as a matter of principle and in practice, be subject to political negotiations. | UN | ومن حيث المبدأ لا يمكن أن تخضع الالتزامات الدولية والالتزامات الإنسانية لحقوق الإنسان لمفاوضات سياسية. |
Welcoming the Final Act of the inter-Congolese political negotiations signed in Sun City, South Africa, on 2 April 2003, | UN | وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للمحادثات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية الموقعة في صن سيتي، جنوب أفريقيا، في 2 نيسان/أبريل 2003، |