political reconciliation between the Government and the opposition was emphasized. | UN | وشدد البعض على أهمية المصالحة السياسية بين الحكومة والمعارضة. |
political reconciliation between the Government and the opposition was emphasized. | UN | وشدد البعض على أهمية المصالحة السياسية بين الحكومة والمعارضة. |
Progress on political reconciliation is essential if the risk of renewed armed confrontation and further human suffering is to be avoided. | UN | وأن التقدم في مجال المصالحة السياسية أمر جوهري إذا ما أريد تجنب مخاطرة تجدد المواجهة المسلحة وزيادة المعاناة البشرية. |
political reconciliation must, however, be complemented by social and economic consolidation. | UN | بيد أن المصالحة السياسية ينبغي أن تُستكمل بالتعزيز الاجتماعي والاقتصادي. |
The European Union was prepared to continue to work with the Government of Sri Lanka for an inclusive process of political reconciliation. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي مستعد لمواصلة العمل مع حكومة سري لانكا في سبيل عملية مصالحة سياسية شاملة. |
International support must be stepped up to deliver basic services to the population and foster political reconciliation. | UN | ويتعين تكثيف الدعم الدولي لتوفير الخدمات الأساسية للسكان وتعزيز المصالحة الوطنية. |
We are mindful that in order to fulfil these aspirations, economic development and political reconciliation must go hand in hand. | UN | ونحن على دراية أنه بغية تحقيق هذه الطموحات، يجب أن تترافق التنمية الاقتصادية مع المصالحة السياسية. |
Lasting peace and stability in Afghanistan ultimately require political reconciliation. | UN | إن السلام والاستقرار الدائمين في أفغانستان سيتطلبان في نهاية المطاف المصالحة السياسية. |
political reconciliation and restoration of democratic institutions | UN | المصالحة السياسية وإصلاح المؤسسات الديمقراطية |
The Security Council commends Madiba for his tenacity and unwavering commitment towards political reconciliation in Burundi. | UN | ويُثني مجلس الأمن على ماديبا لمثابرته والتزامه الذي لا يلين بتحقيق المصالحة السياسية في بوروندي. |
MONUC, an observer mission, could not succeed unless progress was made in political reconciliation among the parties. | UN | ويتعذر على البعثة، وهي بعثة مراقبة، أن تنجح في مهمتها ما لم يتم إحراز تقدم في المصالحة السياسية فيما بين الأطراف. |
Remarks Weekly high-level meetings between the Special Representative of the Secretary-General and the Prime Minister on key issues, including political reconciliation | UN | عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء بشأن المسائل الرئيسية، بما فيها المصالحة السياسية |
political reconciliation, reform and recovery | UN | المصالحة السياسية والإصلاح والتعافي من آثار الكوارث |
That effort would also immensely strengthen the political reconciliation process. | UN | ومن شأن هذا الجهد أيضا أن يعزز كثيرا عملية المصالحة السياسية. |
It is the belief of the independent expert that a vibrant civil society in many parts of Somalia is paving the way for a more reconciliatory atmosphere, from which the political reconciliation process could benefit. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن اعتقاده بأن وجود مجتمع مدني نابض بالحياة في أرجاء عديدة من الصومال يمهد الطريق لإشاعة جو مؤات للمصالحة، ويمكن أن تستفيد من هذا الجو عملية المصالحة السياسية. |
It is assumed that the new Government of Iraq, given the previous history of the Mission's engagement in political reconciliation issues in 2013 and 2014, will request the Mission to support and facilitate such activities in 2015. | UN | وبالنظر إلى أنه سبق للبعثة أن عملت في قضايا المصالحة السياسية في عامي 2013 و 2014، فمن المفترض أن تطلب الحكومة العراقية الجديدة إلى البعثة أن تدعم في عام 2015 أنشطة من هذا القبيل وتيسِّرها. |
Component 1: political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | العنصر 1: المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
Component 1: political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | العنصر 1: المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
The authorities must endeavour to promote a genuine process of political reconciliation, because that is what democracy and respect for human rights require. | UN | وعلى السلطات أن تسعى جاهدة للقيام بعملية مصالحة سياسية حقيقية لأنه لا ديمقراطية ولا احترام لحقوق الإنسان دون ذلك. |
The United Nations has remained actively involved in promoting political reconciliation and economic reconstruction since the new Government took power. | UN | لقد ظلت اﻷمم المتحدة مشاركة بنشاط في تعزيز المصالحة الوطنية والتعمير الاقتصادي منذ تولي الحكومة الجديدة للسلطة. |
The success of such efforts to guarantee stability and political reconciliation required enhanced human and financial resources. | UN | وأضافت أن نجاح هذه الجهود المبذولة لضمان الاستقرار والمصالحة السياسية تحتاج إلى زيادة الموارد البشرية والمالية. |
It will also provide time for political reconciliation and economic reconstruction to gain momentum. | UN | وستتيح القوة أيضا الوقت اللازم ﻹعطاء زخم للمصالحة السياسية وﻹعادة البناء الاقتصادي. |
I continue to believe that political reconciliation is an indispensable step to ensure the stability of Yemen. | UN | ومن ناحيتي فما زلت أرى أن الوفاق السياسي خطوة لا بد منها لاستتباب اﻷمن في اليمن. |