When degradation occurs, the poor are the first to suffer. | UN | وعند حدوث التدهور، فإن الفقراء هم أول من يعاني. |
Inasmuch as the poor are the most affected by trends such as climate change and environmental degradation and shocks such as food scarcity, shifts of the economy that decrease such risks will benefit the poor. | UN | وبقدر ما أن الفقراء هم الأكثر تأثرا بالاتجاهات السائدة من قبيل تغير المناخ والتدهور البيئي والصدمات مثل ندرة الأغذية، فإن التحولات في الاقتصاد التي تقلل من هذه المخاطر ستعود بالنفع على الفقراء. |
When natural disasters strike, the poor are the most vulnerable. | UN | وعندما تقع الكوارث الطبيعية، يكون الفقراء هم اﻷكثر عرضة للتأثر بها. |
More than 84% of the poor are rural people. | UN | وما يزيد عن 84 في المائة من الفقراء يعيشون بالريف. |
Cities that are accepting population growth, are connected to the rural areas around them and deliver services for the poor are a key part of sustainable development and of the effective development of rural areas. | UN | والمدن التي تشهد نموا سكانيا وترتبط بالمناطق الريفية المحيطة بها وتقدم الخدمات إلى الفقراء هي جزء أساسي من التنمية المستدامة ومن النهوض الفعلي بالمناطق الريفية. |
Of particular concern is the fact that children considered poor are channelled towards monastic Buddhist schools and are offered no alternative educational opportunity. | UN | ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن اﻷطفال الذين يعتبرون فقراء يوجهون إلى المدارس البوذية الرهبانية ولا توفر لهم فرص بديلة للتعليم. |
First, various studies have given estimates that approximately 55 to 60 per cent of the poor are women. | UN | أولاً، فقد قدمت دراسات مختلفة تقديرات تفيد بأن قرابة 55 إلى 60 في المائة من الفقراء هم من النساء. |
In developing countries, the majority of children are poor and, what is worse, the majority of the poor are children. | UN | وأكثرية أطفال البلدان النامية هم من الفقراء؛ والأسوأ من ذلك، أن أكثرية الفقراء هم من الأطفال. |
Since most poor are net-buyer of food, higher prices will aggravate poverty. | UN | ونظراً لأن معظم الفقراء هم من المشترين الصافين للأغذية فقد أدى ارتفاع الأسعار إلى تفاقم الفقر. |
According to the International Labour Organization, 60 per cent of the working poor are women. | UN | ووفقا لما أوردته منظمة العمل الدولية، فإن 60 في المائة من العاملين من الفقراء هم نساء. |
In any case, whether they have a voice or not the poor are always losers in the world of the rich | Open Subtitles | على أية حال سواء كان له صوت أم لا الفقراء هم دائما الخاسرون في حياة الأغنياء |
Women continue to bear the brunt of poverty. It is estimated that 70 per cent of the poor are women, and their lack of power and assets is a major obstacle to poverty eradication. | UN | وما زالت المرأة تتحمل وطأة الفقر، إذ يقدر أن 70 في المائة من الفقراء هم من النساء، ويشكل افتقارهن إلى السلطة والممتلكات عقبة رئيسية في سبيل القضاء على الفقر. |
The poorest of the poor are persons with disabilities, and an estimated 80 per cent of persons with disabilities live in the developing world. | UN | وأفقر الفقراء هم الأشخاص ذوو الإعاقة. وتشير التقديرات إلى أن 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في البلدان النامية. |
Indeed, inasmuch as the poor are the most affected by climate change and environmental degradation, strategies that mitigate the impacts of climate change and lead towards environmentally-sustainable production systems will benefit the poor. | UN | وبقدر ما أن الفقراء هم الأكثر تضررا جراء تغير المناخ وتدهور البيئة، فإن الاستراتيجيات التي تخفف آثار تغير المناخ وتؤدي إلى قيام نظم إنتاج قابلة للاستدامة بيئيا، ستعود عليهم بالنفع دون شك. |
Finally, the poor are most at risk from multiple chemical, air-quality and ergonomic environmental hazards in the workplace. | UN | وأخيرا، فإن الفقراء هم الأكثر عرضة لمخاطر بيئية متعددة في مكان العمل بسبب المواد الكيميائية ونوعية الهواء والتصميم الحركي غير الملائم. |
18. In general, the poor are the most vulnerable to climate change. | UN | 18 - وبصفة عامة، فإن الفقراء هم الأشد ضعفا أمام تغير المناخ. |
While natural hazards do not discriminate, it is important to recall that the poor are the most vulnerable and often endure the greatest cost. | UN | ومع أن الأخطار الطبيعية لا تعرف التمييز، فمن الأمور الهامة أن نذكر أن الفقراء هم أكثر الناس تعرضا لها، وكثيرا ما يتكبدون أبهظ التكاليف. |
Since most of the poor are in rural areas and agriculture is the main economic activity in certain regions, it has to be an integral part of the pro-poor growth and employment strategy. | UN | ونظرا إلى أن معظم الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وإلى أن الزراعة تمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي في بعض المناطق، فيجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية النمو والعمالة المراعية للفقراء. |
Since the majority of technical changes introduced in developing countries for the poor are the result of incremental innovation, special vehicles for its dissemination should be considered. | UN | وبما أن معظم التغييرات التقنية التي اعتمدتها البلدان النامية لفائدة الفقراء هي نتاج عملية ابتكار تدريجية، فينبغي النظر في استحداث وسائل خاصة لنشرها. |
Of particular concern is the fact that children considered poor are channelled towards monastic Buddhist schools and are offered no alternative educational opportunity. | UN | ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن اﻷطفال الذين يعتبرون فقراء يوجهون إلى المدارس البوذية الرهبانية ولا توفر لهم فرص بديلة للتعليم. |
The urban poor are also increasingly becoming vulnerable, particularly in developing countries. | UN | ٢٠١- يعاني الفقراء الحضريون كذلك من إزدياد ضعفهم بإطراد، خاصة في البلدان النامية. |
The urban poor are thus more susceptible to fluctuations in the cost of living and have been disproportionately affected by recession, inflation and the negative impacts of economic reform policies. | UN | ومن ثم، فإن فقراء الحضر معرضون بدرجة أكبر لتذبذب تكاليف المعيشة، كما أنهم تأثروا بالكساد والتضخم واﻵثار السلبية المترتبة على سياسات اﻹصلاح الاقتصادي أكثر من تأثر غيرهم من الفئات بها. |
The poor are the ones most affected by unregulated land markets. | UN | فالفقراء الأشد تضررا من أسواق الأراضي غير المنظمة. |