Meat from livestock farming and hunting currently constitutes the population's main source of animal protein. | UN | وتعتبر اللحوم المتأتية من تربية الماشية والصيد في الوقت الراهن المصدر الرئيسي للبروتين الحيواني للسكان. |
Production by light industry has a direct impact on basic consumer needs and the population's standard of living. | UN | ويؤثر إنتاج هذه الصناعة بشكل مباشر على الاحتياجات الاستهلاكية الأساسية ومستويات المعيشة للسكان. |
These have made a deep impact on the population's living standards. | UN | وقد تركت هذه التدابير أثرا شديدا على المستويات المعيشية للسكان. |
The new form used to conduct this survey included a question aimed at identifying the population's racial background. | UN | وتضمنت استمارتها الجديدة سؤالا لتحديد الأصل العرقي للسكان. |
Improvement in the population's health status is a central priority of the NSEDP. | UN | ويكتسي تحسين الحالة الصحية للسكان أولوية محورية في الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
These indicators are a reflection of the population's fragile state of health. | UN | وتعكس هذه المؤشرات الوضع الصحي الهش للسكان. |
This, in turn, depends upon the vulnerability of a population's food production and, more generally, on its livelihood systems and how prepared they are to cope with climate variability. | UN | ويتوقف ذلك بدوره على تأثر الإنتاج الغذائي للسكان وبوجه أعم على نظمهم لكسب العيش ومدى استعدادهم للتصدي لتقلبية المناخ. |
The population's health, and particularly the health of women, remains very precarious. | UN | والأحوال الصحية للسكان ولا سيما النساء هشة جدا. |
Although much has been achieved in recent years, the state of the population's health is far from satisfactory. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة فإن الأوضاع الصحية للسكان لا تبعث على الارتياح. |
The programmes described below were selected mainly on the basis of their impact on the health service and on improvement of the population's health. | UN | اختيرت البرامج التالية في المقام الأول لأثرها على سير الخدمات الصحية وتحسين الأحوال الصحية للسكان. |
A careful look at poverty in Brazil provides important elements for an analysis of the population's living conditions. | UN | 371- إذا ألقينا نظرة فاحصة على الفقر في البرازيل تتكشف لنا عناصر هامة في تحليل الأوضاع المعيشية للسكان. |
The population’s access to trained personnel | UN | مدى توافر العاملين الصحيين المتدربين للسكان |
Public attitudes towards government health workers are also improved when the local population's active support is linked to health initiatives. | UN | وتتحسن أيضا المواقف العامة إزاء العاملين في الحقل الصحي الحكومي حينما يرتبط الدعم النشط للسكان المحليين بمبادرات صحية. |
That catastrophe had exacerbated an already precarious food situation, had increased the population’s vulnerability and was seriously threatening rice production. | UN | وقد نتج عن هذه الكارثة تفاقم الحالة الغذائية الهشة أصلا، وتفاقم الوضع الحرج للسكان وتهديد إنتاج اﻷرز تهديدا خطيرا. |
At the local level, the population's demographic and ethnic structure was also taken into account. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يؤخذ كذلك في الاعتبار الهيكل الديمغرافي والعرقي للسكان. |
Since 1991, the population's state of health had steadily improved and life expectancy had increased. | UN | وشهدت الفترة منذ 1991 تحسن الحالة الصحية للسكان بوتيرة منتظمة وزيادة في العمر المتوقع. |
To make reading and books fundamental elements of the population's overall education, greater cultural opportunities, and the formation of critical awareness. | UN | :: جعل القراءة والكتاب عنصريين أساسيين في التعليم العام للسكان وزيادة الفرص الثقافية وتكوين وعي نقدي؛ |
For the purpose of elimination of such emergent consequences and normalization of the population's social life, | UN | وبهدف وضع حد لتبعات هذه الأعمال وإعادة الحياة الاجتماعية للسكان إلى طبيعتها، |
He feared that if his Government proved unable to deliver swift improvement in the population's daily lives, the Comprehensive Peace Agreement could be put at risk. | UN | وإنه يخشى إذا ما أثبتت حكومته عجزها عن تحقيق تحسن عاجل في الحياة اليومية للسكان أن يتعرض اتفاق السلام الشامل للخطر. |
Housing bonuses had also been provided between 2008 and 2010 to improve the population's living conditions. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2010، وُزعت علاوات سكن من أجل تحسين ظروف عيش السكان. |
This Office is headed by a Commissioner of the Congress of the Republic, who oversees the protection of the population's rights in all spheres. | UN | وتدير مكتب أمين المظالم لجنة من كونغرس الجمهورية تسهر على حماية حقوق السكان في جميع الأجهزة. |
Also, the idea of a " soup kitchen " showed extreme arrogance and was at odds with the population's mentality. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن فكرة توزيع " الحساء الشعبي " تدل على غطرسة شديدة وهي تجرح شعور السكان. |
It is a significant step forward in promoting the population's access to those vital resources in accordance with the administrative system of each State. | UN | وهي خطوة كبيرة إلى الأمام في مجال تعزيز وصول السكان إلى تلك الموارد الحيوية وفقا للنظام الإداري لكل دولة. |
The great changes in the population's attitudes toward gender equality occurred in Norway between about 1980 and 1990. | UN | حصلت التغيرات الكبرى في مواقف السكان من المساواة بين الجنسين في النرويج بين حوالي العام 1980 والعام 1990. |