"portrayal of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصوير المرأة
        
    • صورة المرأة
        
    • تصوير النساء
        
    • صورة للمرأة
        
    • بصورة المرأة
        
    • نمطية للمرأة
        
    • صورة النساء
        
    • وتصوير النساء
        
    • وصورة المرأة
        
    • وصف المرأة
        
    However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive. UN ويجب مع ذلك أن يقال إن تصوير المرأة عموما في وسائط الإعلام يستهدف الإثارة ويفتقر كثيرا إلى الإيجابية.
    These codes cover content matter, including the harmful and negative portrayal of women in broadcast media. UN وتتناول هذه المدونات محتويات البث الإذاعي بما في ذلك تصوير المرأة بشكل يضر بها ويعطي انطباعا سلبيا عنها.
    In fact, there has been an increase in the negative portrayal of women in the media. UN وفي الواقع، ازداد تصوير المرأة تصويراً سلبيا في وسائط الإعلام.
    portrayal of women in the media, including pornography UN صورة المرأة في وسائط الإعلام، بما في ذلك المواد الإباحية
    She agreed that a fair portrayal of women in the media would help change attitudes. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بأن تصوير النساء بصورة منصفة في وسائط الإعلام من شأنه يساعد في تغيير المواقف.
    The Committee is also concerned about the continuing stereotypical portrayal of women in the media and about the increase in the extent of pornography. UN ويساور القلق اللجنة أيضا بشأن استمرار تصوير المرأة بصورة نمطية في وسائط الإعلام واتساع نطاق إنتاج المواد الإباحية.
    She would also appreciate details on government measures to change the portrayal of women in school textbooks. UN وقالت إنها ستكون ممتنة أيضا للحصول على تفاصيل عن التدابير الحكومية المتخذة لتغيير تصوير المرأة في الكتب المدرسية.
    The Committee is also concerned about the continuing stereotypical portrayal of women in the media and about the increase in the extent of pornography. UN ويساور القلق اللجنة أيضا بشأن استمرار تصوير المرأة بصورة نمطية في وسائط الإعلام واتساع نطاق إنتاج المواد الإباحية.
    The Committee is also deeply concerned about the portrayal of women in the media and in advertising as sex objects and in stereotypical roles. UN وينتاب اللجنة أيضا قلق عميق من تصوير المرأة في وسائط الإعلام وفي الإعلانات بصفتها سلعة جنسية وحصرها في أدوار نمطية.
    Through a donor funded `Portrayal of Women in Media'project, a positive, balanced and diverse portrayal of women was undertaken in the media. UN ' 4` وتم تصوير المرأة بشكل إيجابي ومتوازن ومتنوع من خلال مشروع " صورة المرأة في وسائط الإعلام " الممول من المانحين.
    The portrayal of women and the treatment of matters related to women in the media plays a major role for the Federal Government. UN يقوم تصوير المرأة ومعالجة الأمور المتعلقة بالمرأة في وسائل الأعلام بدور رئيسي بالنسبة للحكومة الاتحادية.
    Male control results in an insensitive portrayal of women as objects for the pleasure of men, rather than individuals in both the electronic and print media. UN وينجم عن سيطرة الذكور تصوير المرأة في الوسائط الإلكترونية والمطبوعة على حد سواء بشكل خال من اللياقة كأداة لمتعة الرجل وليس كإنسان.
    The Committee remains deeply concerned about the portrayal of women as sex objects and the stereotyped roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق من تصوير المرأة كسلعة جنسية، والأدوار والمسؤوليات النمطية لكل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    The Rulebook does not refer directly to the portrayal of women in the media, however, in one aspect it covers the allowed portrayal of the naked human body and the physical and psychological violence. UN ولا يشير دليل القواعد مباشرة إلى تصوير المرأة في وسائط الإعلام. بيد أنه يغطي في جانب منه التصوير المسموح به لجسم الإنسان عارياً والعنف البدني والنفسي.
    A number of more selective initiatives relating to the portrayal of women in the media have also been taken: UN واتخذت مبادرات دقيقة أكثر لصالح صورة المرأة في وسائط اﻹعلام:
    17. Please discuss the portrayal of women in the media. UN 17 - يرجى مناقشة صورة المرأة في وسائط الإعلام.
    18. Please discuss the portrayal of women in the media. UN 18 - يرجى مناقشة صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    Generally the media, particularly the larger national dailies, have shown great sensitivity in portrayal of women victims of violence. UN وقد أبدت وسائط الإعلام، بصورة عامة، والجرائد اليومية الكبرى، بصورة خاصة، وعيا كبيرا في تصوير النساء ضحايا العنف.
    447. Sponsorship and support by Arts NT provides significant benefits to female artists and contributes to a more positive portrayal of women in public life, arts and culture. UN 447 - ويقدم برنامج رعاية ودعم الفنون في الإقليم الشمالي امتيازات كبيرة للفنانات ويسهم في رسم صورة للمرأة أكثر إيجابية في الحياة العامة والفنون والثقافة.
    In addition, stereotyped portrayal of women as objects rather than people still continues, which impede the contribution and participation of women to the development process. UN وإضافة إلى ذلك فإن النمط الجامد الذي طالما إلتصق بصورة المرأة كجسم وليس كإنسان ما فتئ قائما، مما يعوق اسهام المرأة ومشاركتها في عملية التنمية.
    The Committee encourages the State party to effectively use innovative measures to strengthen the understanding of the equality of women and men and to work with the media to enhance a positive and non-stereotypical portrayal of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستخدام الفعّال لتدابير مبتكرة من أجل تعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام لتعزيز عرض صورة إيجابية غير نمطية للمرأة.
    30. Lastly, she requested information about the results of the study that had been conducted of the image of women in advertising for foreign tourists and what success had been achieved in combating the portrayal of women as sex objects. UN 30 - وأخيرا، طلبت معلومات عن نتائج الدراسة التي كانت قد أُجريت عن صورة النساء العاملات في الدعاية للسياحة الأجنبية وما مدى النجاح الذي تحقق في مكافحة تصوير المرأة على اعتبار أنها أداة للجنس.
    Reference was made to the role played by media and to the recognition that it was vital to stop gender stereotyping and the portrayal of women as objects of use, as well as to strengthen the role of women in society. UN وأشِير إلى الدور الذي تؤدِّيه وسائل الإعلام وإلى الاعتراف بأنَّ وقف التنميط الجنساني وتصوير النساء كأدوات للاستخدام أمر بالغ الأهمية، وكذلك إلى ضرورة تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    They included media literacy and media analysis, body image and media portrayal of women. UN وشملت حلقات العمل محو الأمية عن طريق وسائط الإعلام وتحليل وسائط الإعلام وصورة الجسد وصورة المرأة في وسائط الإعلام.
    Currently, the Department of Women and Child Development was formulating a policy on the portrayal of women in the media. UN وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus