"positive experiences" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارب الإيجابية
        
    • تجارب إيجابية
        
    • الخبرات الإيجابية
        
    • خبرات إيجابية
        
    • بتجارب إيجابية
        
    • التجارب الايجابية
        
    • والخبرات الإيجابية
        
    • للتجارب الإيجابية التي
        
    • بالتجارب الإيجابية
        
    • تجاربهم الإيجابية
        
    Speakers reported on positive experiences during the self-assessment stage and during exchanges in the context of direct dialogue. UN وأشار المتكلّمون إلى التجارب الإيجابية خلال مرحلة التقييم الذاتي وخلال تبادل الآراء في سياق الحوار المباشر.
    The positive experiences in Sweden and the Philippines were discussed. UN كما ناقش الفريق العامل التجارب الإيجابية في السويد والفلبين.
    Although there was overall agreement that discrimination is persistent, there was also consensus that positive experiences and successes should be further highlighted. UN ورغم وجود اتفاق عام على أن التمييز مستمر، كان هناك أيضاً توافق آراء على وجوب زيادة إبراز التجارب الإيجابية والنجاحات.
    In some countries positive experiences have been made through peer educators and the increased involvement of local and religious leaders. UN وتحققت في بعض البلدان، تجارب إيجابية عن طريق المثقفين الأقران ومشاركة المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين على نحو أكبر.
    On South-South cooperation, a variety of positive experiences were shared. UN وفي ما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، تمّ تَشاطُر مجموعة متنوعة من الخبرات الإيجابية.
    Third, these initial positive experiences led to increased buy-in from Member States for efforts to build such capacities. UN وثالثا، أدت هذه التجارب الإيجابية الأولية إلى زيادة إقبال الدول الأعضاء على جهود بناء هذه القدرات.
    The positive experiences and lessons learned in the region on intercultural health and strategies will be drawn upon to improve project quality and effectiveness. UN وسيُعتمد في ذلك على التجارب الإيجابية والدروس المستفادة في المنطقة بشأن الصحة في مختلف الثقافات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين نوعية المشروع وفعاليته.
    Even though the system does not work in most countries, positive experiences exist worldwide. UN ومع أن هذا النظام لا يعمل في معظم البلدان، فإن التجارب الإيجابية موجودة في معظم أرجاء العالم.
    Participants at the meeting noted the positive experiences associated with the use of advisory boards and other instruments. UN وأشار المشاركون في الاجتماع إلى التجارب الإيجابية المرتبطة باستخدام المجالس الاستشارية وغيرها من الأدوات.
    Many positive experiences have been associated with the monitoring, inspections and methodologies that have worked well in practice. UN وهناك الكثير من التجارب الإيجابية المرتبطة بالرصد وعمليات التفتيش والمنهجيات التي أبلت بلاءً حسنا على صعيد الممارسة.
    Lastly, positive experiences should be highlighted and encouraged. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز التجارب الإيجابية القائمة وتشجيعها.
    The following positive experiences were mentioned by panel members representing government and international organizations. UN وأشار أعضاء فريق الخبراء الذين يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية إلى التجارب الإيجابية التالية.
    The following positive experiences were mentioned by government, business and international organization panel members: UN وذكر أعضاء الفريق من الحكومات ودوائر الأعمال ومن المنظمات الدولية التجارب الإيجابية التالية:
    There have been positive experiences from collaboration on the implementation of GEF projects, several new partnerships have been entered into, and senior management of both organizations have sent strong signals of support for further collaboration. UN وهناك تجارب إيجابية من التعاون بينهما على تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية، أُدخلت فيها عدة شراكات جديدة، وأرسلت الإدارة العليا لكل من المنظمتين إشارات دعم قوية من أجل المزيد من التعاون.
    positive experiences have also arisen in the Balkans and the Black Sea area, where organizations from countries of geographic, historical, cultural or linguistic proximity are dedicated to proposing solutions to issues of common political interest. UN ونشأت أيضا تجارب إيجابية في البلقان ومنطقة البحر الأسود، حيث تكرس منظمات من بلدان متقاربة جغرافيا أو تاريخيا أو ثقافيا أو لغويا نفسها لاقتراح حلول لمسائل تحظى باهتمام سياسي مشترك لديها.
    Hungary has very positive experiences regarding regional initiatives and intergovernmental forms of cooperation dealing with migration. UN واكتسبت هنغاريا تجارب إيجابية جدا فيما يتعلق بالمبادرات الإقليمية وأشكال التعاون الحكومية في مجال الهجـــرة.
    The Ombud will continue to build on these positive experiences and further develop effective enforcement methods. UN وسوف يواصل أمين المظالم الاستفادة من هذه الخبرات الإيجابية ويعمل على وضع المزيد من أساليب التنفيذ الفعالة.
    53. Despite many positive experiences, measures of reasonable accommodation continue to meet with scepticism or resistance. UN 53 - على الرغم من الخبرات الإيجابية الكثيرة، فإن الترتيبات التيسيرية المعقولة ما زالت تُوَاجَه بالتشكك أو المقاومة.
    The establishment of an international UNISEC was also being considered to transfer the positive experiences gained in space technology development activities to universities in other countries. UN كما يجري النظر في إنشاء اتحاد جامعي دولي للهندسة الفضائية لنقل الخبرات الإيجابية المكتسبة في مجال الاضطلاع بأنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء إلى جامعات في بلدان أخرى.
    To date, no systematized knowledge of the effect of the measures is available, but a number of education institutions report positive experiences. UN وحتى الآن لا توجد معرفة منظمة لأثر التدابير، لكن عدداً من المؤسسات التعليمية يقدم تقارير عن خبرات إيجابية.
    In addition, Ukraine has had very positive experiences of deepening confidence-building through the use of separate bilateral intergovernmental agreements on confidence- and security-building measures in border areas, as is encouraged by the Vienna Document. UN إضافة إلى ذلك، مرت أوكرانيا بتجارب إيجابية جدا في تعميق بناء الثقة، بالاستفادة من اتفاقات حكومية دولية ثنائية منفصلة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المناطق الحدودية، وهو ما تشجعه وثيقة فيينا.
    The group noted that special historical conditions made possible the positive experiences of land reform in Japan, the Republic of Korea and Taiwan Province of China. UN وأشار الفريق إلى أن ظروفا تاريخية خاصة جعلت من الممكن تنفيذ التجارب الايجابية للاصلاح الزراعي في اليابان، وجمهورية كوريا ومحافظة تايوان التابعة للصين.
    Such partnerships are beyond the implementation of the principles and scope of the GCO mandate of " sharing relevant lessons learned and positive experiences from partnerships. " UN وتتجاوز هذه الشراكات حدود تنفيذ المبادئ ونطاق ولاية المكتب المتمثلة في `تبادل الدروس المستفادة والخبرات الإيجابية ذات الصلة المستمدة من الشراكات`.
    What are specific examples of positive experiences where actual trade through movement of persons takes place and where is there potential demand for such services of developing countries? What are the national strategies for exporting through mode 4? UN :: ما هي الأمثلة المحددة للتجارب الإيجابية التي تتم فيها التجارة بالفعل من خلال حركة الأشخاص، وأين يوجد طلب محتمل على هذه الخدمات التي توفرها البلدان النامية؟ وما هي الاستراتيجيات الوطنية للتصدير من خلال طريقة التوريد الرابعة؟
    Experts also took note of reported positive experiences of cooperation between single-window initiatives in a number of developing countries. UN كما أحاط الخبراء علماً بالتجارب الإيجابية من التعاون القائم بين مبادرات النافذة الوحيدة في عددٍ من البلدان النامية.
    Sharing their overall positive experiences with investing in Bangladesh, they reinforced the IPR message, calling for implementation of the reforms outlined in it. UN وتحدثوا عن تجاربهم الإيجابية بوجه عام في مجال الاستثمار في بنغلاديش، وأعادوا التشديد على رسالة الاستعراض داعين إلى تنفيذ الإصلاحات الواردة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus