"possibility of ratifying the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانية التصديق على
        
    • إمكان التصديق على
        
    • إمكانية المصادقة على
        
    Argentina suggested that the Bahamas consider the possibility of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واقترحت الأرجنتين أن تنظر جزر البهاما في إمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recommended that Germany make additional efforts to combat corruption and to examine the possibility of ratifying the United Nations Convention against Corruption. UN وأوصاها بأن تبذل جهوداً إضافية لمكافحة الفساد وبدراسة إمكانية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    521. The Committee encourages the State party to consider the possibility of ratifying the other major international human rights instruments. UN 521- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    At present, the possibility of ratifying the Convention of the Council of Europe on the Protection of Children against Sexual Exploitation is also under consideration. UN وحالياً، تنظر ليتوانيا في إمكانية التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    It inquired about the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN واستفسرت عن إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Relative to the CEDAW Optional Protocol, the dialogue exploring the possibility of ratifying the Optional Protocol has started amongst the CEDAW Partnership. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، بدأ الحوار الرامي إلى استكشاف إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري وذلك بين شركاء الاتفاقية.
    In addition, it recommends that the State party consider the possibility of ratifying the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وبالاضافة إلى ذلك، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    In addition, it recommends that the State party consider the possibility of ratifying the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وبالاضافة إلى ذلك، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    The possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities will be considered in due course by the Russian Federation in the context of a broadening of its human rights commitments. UN سينظر الاتحاد الروسي، في الوقت المناسب، في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق توسيع نطاق التزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    It welcomed Thailand's commitment to studying the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, and hoped that Thailand would engage in a process of open and public consultation on its ratification and implementation. UN ورحبت بالتزام تايلند ببحث إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وأملت في أن تشرع تايلند في عملية مشاورات علنية وعامة بشأن التصديق والتنفيذ.
    The Committee encourages the State party to consider the possibility of ratifying the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئينوالبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين واتفاقية وضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    The document includes, inter alia, a Feasibility Study with the view to considering the possibility of ratifying the Optional Protocol to the ICESCR. UN وتتضمن هذه الخطة أموراً منها إجراء دراسة جدوى بهدف النظر في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Regarding the promotion of the rights of migrants, Colombia hoped that the United Kingdom would consider the possibility of ratifying the ICRMW. UN وفيما يتعلق بتعزيز حقوق المهاجرين، أعربت كولومبيا عن أملها في أن تنظر المملكة المتحدة في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee encourages the State party to consider the possibility of ratifying the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئينوالبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين واتفاقية وضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    34. The Working Group encourages the Government to consider the possibility of ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 34- ويشجع الفريق العامل الحكومة على النظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    18. The Working Group further recommends that the State party consider the possibility of ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 18- ويوصي الفريق العامل أيضاً الدولة بأن تنظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    She asked whether the possibility of ratifying the Optional Protocol had been discussed and requested information on the inclusion of a definition of discrimination in national law, in line with article 1 of the Convention. UN وتساءلت عما إذا كانت إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري قد نوقشت وطلبت معلومات عن إدراج تعريف خاص بالتمييز في القانون الوطني، تماشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    In this respect, the Committee welcomes the commitment of the State party to give prompt consideration to the possibility of ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالنظر الفوري في إمكانية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee encourages the State party to consider the possibility of ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It further welcomes Poland’s expressed intention to ratify Convention Nos. 102 and 176 and to examine the possibility of ratifying the other conventions in the near future. UN وترحب أيضاً بما أعلنته بولندا من نية التصديق على الاتفاقيتين رقم 102 و176 ودراسة إمكانية التصديق على الاتفاقيات الأخرى في المستقبل القريب.
    Examine the possibility of ratifying the ICRMW (Algeria); 89.11. UN 89-10- دراسة إمكان التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الجزائر)؛
    In addition, the Government of the Republic of Armenia is examining the possibility of ratifying the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وبالاضافة إلى ذلك، تدرس حكومة جمهورية أرمينيا إمكانية المصادقة على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus