"possible exceptions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثناءات الممكنة من
        
    • الاستثناءات المحتملة من
        
    • للاستثناءات الممكنة من
        
    She also noted that the question of possible exceptions to immunity was going to be extremely important in the discussion of the Commission. UN ولاحظت أيضاً أن مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة ستكون بالغة الأهمية في مناقشات اللجنة.
    The question of possible exceptions to immunity ratione materiae had been considered equally important. UN واعتُبرت مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة الموضوعية مماثلة في الأهمية.
    In any event, the question of possible exceptions to immunity is not the subject of this report and should therefore not be reflected in the draft articles proposed below. UN وعلى أية حال، فإن مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة ليست هي موضوع هذا التقرير، وينبغي بالتالي ألا تُدرج في مشاريع المواد المقترحة أدناه.
    126. It was also recognized that the question of possible exceptions to immunity ratione materiae was a difficult issue which deserved utmost attention. UN 126- اعتُرف أيضاً بأن مسألة الاستثناءات المحتملة من الحصانة الموضوعية مسألة صعبة تستحق كل الاهتمام.
    possible exceptions to the transparency rules UN الاستثناءات المحتملة من قواعد الشفافية
    84. In considering possible exceptions to immunity, the Commission should determine which acts of a State exercising jurisdiction were precluded by an official's immunity. UN 84 - واستطرد أنه ينبغي للجنة عند النظر في الاستثناءات الممكنة من الحصانة، تحديد أفعال الدولة التي تمارس الولاية المستثناة بسبب حصانة المسؤول.
    51. The question of possible exceptions to immunity, especially immunity ratione materiae for the gravest international crimes, should also be examined. UN 51 - وطالب كذلك بضرورة دراسة موضوع الاستثناءات الممكنة من الحصانة، ولا سيما الحصانة الموضوعية بالنسبة لأخطر الجرائم الدولية.
    121. Diverse views informed the debate within the Commission on possible exceptions to immunity. UN 121 - أثرت آراء منوّعة المناقشة داخل اللجنة حول الاستثناءات الممكنة من الحصانة.
    The Commission should keep that distinction in mind when reviewing the question of possible exceptions to immunity in customary international law. UN وأضافت أنه ينبغي ألا تغيب هذه التفرقة عن بال اللجنة عند استعراض مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة في القانون الدولي العرفي.
    106. Some delegations supported further study by the Commission of the question of possible exceptions to immunity for serious international crimes. UN 106 - أيدت بعض الوفود اقتراح مواصلة اللجنة لدراسة مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة فيما يتعلق بالجرائم الدولية الجسيمة.
    110. Some delegations encouraged the Commission to also examine other possible exceptions to the immunity of State officials. UN 110 - وشجعت بعض الوفود اللجنة على أن تبحث أيضا غير ذلك من الاستثناءات الممكنة من حصانة مسؤولي الدول.
    44. Under the topic " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " , his delegation was particularly interested in defining the scope of persons who enjoyed immunity ratione personae and identifying possible exceptions to immunity. UN 44 - وفيما يتعلق بموضوع ' ' حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية``، قال إن وفد بلده يهتم بصفة خاصة بتحديد نطاق الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية وبتحديد الاستثناءات الممكنة من الحصانة.
    (e) The question of possible exceptions to immunity 294 299 335 UN (ﻫ) مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة 294-299 284
    (e) The question of possible exceptions to immunity UN (ﻫ) مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة
    55. Under strategy, paragraph 13.16 (b) (A/69/6 (Prog. 13)), we suggest further weighting to the prevention side, with the possible exceptions to this being the headings of " justice for children, victims and witnesses " . UN 55 - وفي الفقرة 13-16 (ب) من الفرع المتعلق بالاستراتيجية، نقترح إعطاء وزن أكبر للجانب المتعلق بالمنع، على أن تتمثل الاستثناءات الممكنة من ذلك في عناوين ' ' تحقيق العدالة للأطفال والضحايا والشهود``.
    6. possible exceptions to transparency rules UN 6- الاستثناءات المحتملة من قواعد الشفافية
    44. A substantial part of the debate had focused on possible exceptions to immunity, particularly in the case of crimes under international law. UN 44 - وقال إن جانبا كبيرا من المناقشة تركز على الاستثناءات المحتملة من الحصانة، ولا سيما في حالة ارتكاب أفعال تعد جرائم بموجب القانون الدولي.
    The sanctions regime of the Democratic Republic of the Congo also refers to security sector reform in connection with possible exceptions to the arms embargo, but without a direct link between the achievement of such reform and the lifting of the embargo. UN ويشير أيضا نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إصلاح قطاع الأمن بالاقتران مع الاستثناءات المحتملة من حظر توريد الأسلحة، لكن دون إقامة صلة مباشرة بين تنفيذ ذلك الإصلاح ورفع الحظر.
    Concerns were expressed regarding the nature and scope of that category of possible exceptions to transparency because it seemed overly broad and vague and might inappropriately limit transparency. UN 139- وأُعرب عن شواغل بشأن طبيعة ونطاق تلك الفئة من الاستثناءات المحتملة من الشفافية لأنها اعتُبرت واسعة وفضفاضة للغاية وقد تحد من الشفافية على نحو غير مناسب.
    It was noted that reasons for holding a closed hearing could be treated as part of the possible exceptions to the transparency rules (see below, paras. 67-72). UN ولوحظ أن الأسباب الداعية إلى عقد جلسات استماع مغلقة يمكن معاملتها باعتبارها جزءاً من الاستثناءات المحتملة من قواعد الشفافية (انظر الفقرات 67-72 أدناه).
    130. Commenting individually on the various rationales for possible exceptions to immunity, some members contended that several of them merited further examination. UN 130- وعلّق بعض الأعضاء على شتى الأسس المنطقية للاستثناءات الممكنة من الحصانة، ودفعوا بأن عدداً منها يستحق مزيداً من البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus