"possibly" - Traduction Anglais en Arabe

    • ربما
        
    • وربما
        
    • المحتمل
        
    • الممكن
        
    • محتمل
        
    • الأرجح
        
    • إن أمكن
        
    • قد تكون
        
    • يحتمل
        
    • ربّما
        
    • قد يكون
        
    • المستحيل
        
    • وقد يكون ذلك
        
    • إذا أمكن
        
    • احتمال
        
    The notion of humanitarian response should be defined, possibly in a draft article 3 or 3 bis on definitions. UN وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف.
    Many were also stripped naked and then had to wait some time, possibly as long as two-three hours, before receiving medical treatment. UN كما جرد العديد منهم من ملابسهم واضطروا إلى الانتظار لبعض الوقت، ربما لساعتين أو ثلاث، قبل الحصول على علاج طبي.
    Once the Committee had received 20 or 30 State party reports, it would possibly need to hold much longer sessions. UN وبعد أن تتلقى اللجنة 20 أو 30 تقريراً من تقارير الدول الأطراف، ستحتاج ربما إلى عقد دورات أطول.
    The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. UN وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف.
    The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. UN وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف.
    I have an extremely dope, possibly even disgusting case, and I need to discuss it with him. Open Subtitles لدى قضية ممنوعا خطرة ومن المحتمل ان تكون قضية مقرفة .وانا بحاجة إلى مناقشتها معه
    The LDC preferences that Morocco would institute, possibly before the end of 1998, would be tailored to meet specific objectives. UN واﻷفضليات التي ستمنحها المغرب ﻷقل البلدان نمواً ربما قبل نهاية ٨٩٩١، سوف تكون في شكل يفي بغايات محددة.
    The State of nationality of the shareholders is not entitled to exercise diplomatic protection, except, possibly, where: UN ولا يحق للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية، ربما باستثناء الحالات التالية:
    Developing countries applied agricultural tariffs would be reduced to a limited extent, possibly from 17 to 15 per cent. UN وسيجري بشكل محدود خفض التعريفات الزراعية التي تطبقها البلدان النامية، ربما من 17 إلى 15 في المائة.
    No, all this proves is that you developed something, possibly with Chet, while you were under his employ. Open Subtitles كلا ، كل ما يثبته هو أنك طورتي شيء ربما مع تشيت عندما كنتِ موظفة عنده
    Look, I'm just saying, how could it possibly hurt to try? Open Subtitles نظرة، أنا فقط أقول، كيف يمكن أن ربما تؤذي لمحاولة؟
    possibly as far as Mexico before you can outflank this horde. Open Subtitles ربما بقدر المكسيك قبل أن تتمكن من تطويق هذا الحشد.
    The General Assembly, and possibly the Security Council, might be approached to take action under this commitment. UN ويمكن اللجوء إلى الجمعية العامة، وربما إلى مجلس الأمن، لاتخاذ الإجراءات اللازمة بموجب هذا الالتزام.
    We want to train not just the 30 or 40 people whom we could pack in a room, but to train 300 people, possibly many hundreds of people. UN إننا لا نريد أن ندرب 30 أو 40 فردا فقط يمكن أن نحشرهم في قاعة، بل نريد تدريب 300 فرد، وربما عدة مئات من الأفراد.
    This argument is logical and, possibly, appropriate, however it is founded on considerations of expediency rather than on a basis of law. UN وهذه الحجة منطقية، وربما تكون حجة مناسبة، غير أنها تقوم على اعتبارات الملاءمة بدلا من أن تقوم على أساس القانون.
    I was curious. What could you possibly want from me? Open Subtitles لقد شعرت بالفضول، ما المحتمل أن تريده منّي ؟
    I think that this is quite possibly the most wonderful piece of information I have ever received in my entire life. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو المحتمل جدا أروع قطعة من المعلومات التي تلقيتها من أي وقت مضى في حياتي كلها.
    Before I go ahead and jilt a perfectly lovely woman in possibly the most public and humiliating way ever conceived? Open Subtitles قبل أن أذهب وأهجر إمرأة جميلة تمامًا في أكثر الطرق العامة من المحتمل والمهينة التي بإمكانك تصورها ؟
    This enormous challenge could not possibly be met by the Government of Rwanda alone. It required extensive assistance from the international community. UN ولم يكن من الممكن أن تواجه حكومة رواندا وحدها هذا التحدي الكبير، إذ استلزم ذلك مساعدة مكثفة من المجتمع الدولي.
    possibly sabotaged everything that we've worked for in the bunker and then left us with nothing and then ran off to work alone with probably... Open Subtitles حسناً محتمل خربت كل شيء عملنا عليه في الملجأ ثم لم تترك لنا شيئاً
    Your dinner date is loaded, single, and possibly in delicate health. Open Subtitles رفيقك على العشاء ثري وعازب .وحالته الصحية متدهورة على الأرجح
    Clearly defined links to the United Nations, possibly through the Office of the Special Representative of the Secretary-General, should be developed. UN ويجب إقامة صلات محددة بوضوح مع الأمم المتحدة، من خلال مكتب الممثل الخاص أو الأمين العام إن أمكن ذلك.
    But what could possibly be the problem, besides Rome in August? Open Subtitles وماذا قد تكون المشكلة؟ بخلاف الذهاب إلي روما في أغسطس
    An additional set of questions highlights areas which could possibly guide discussion. UN وتبرز مجموعة إضافية من الأسئلة المجالات التي يحتمل أن توجه المناقشة.
    So we believe that we're looking at a case of copyright infringement, possibly patent infringement as well. Open Subtitles لذلك نحن نعتقد أنّنا إزّاء قضية... تعدّي على حق المؤلف، وكذلك ربّما انتهاك براءة الاختراع.
    Exactly what kind of emotions could have possibly caused that? Open Subtitles أي نوع من المشاعر قد يكون تسبب بذلك بالضبط؟
    When you said I couldn't possibly know what you're feeling. Open Subtitles عندما قلت أنني من المستحيل أن اعرف ماتشعرين به
    Administrative activities in the UNCTAD secretariat should be rationalized and streamlined, and regular information should be provided on management matters, possibly through management letters. UN وأردف أنه ينبغي ترشيد الأنشطة الإدارية لأمانة الأونكتاد وتبسيطها، وتوفير المعلومات المنتظمة عن المسائل الإدارية، وقد يكون ذلك من خلال رسائل إدارية.
    The Committee plans to continue its discussion on, and possibly adopt, the general comment at its thirteenth session. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل في دورتها الثالثة عشرة مناقشتها بشأن التعليق العام بقصد اعتماده في نفس الدورة، إذا أمكن ذلك.
    He spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. UN وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus