"practical use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام العملي
        
    • فائدة عملية
        
    • استخدام عملي
        
    • للاستخدام العملي
        
    • استخداما عمليا
        
    • الفائدة العملية
        
    • بالاستخدام العملي
        
    • لاستخدامها في الواقع
        
    • استخدامها العملي
        
    • منفعة عملية
        
    • الاستفادة عمليا
        
    • استخداماً عملياً
        
    • بالفائدة العملية
        
    Participants also considered the practical use of geocoded data for urban and regional planning in developing countries. UN كما نظر المشاركون في الاستخدام العملي للبيانات المرمَّزة جغرافيا للتخطيط الحضري والجهوي في البلدان النامية.
    Recent experience with sophisticated methods, such as digital signatures, has shown that concerns about cost and complexity often limit the practical use of authentication and signature techniques. UN وقد بينت الخبرة الحديثة في الطرائق المتطورة، كالتوقيعات الرقمية، أن الشواغل بشأن التكلفة ومدى التعقيد كثيرا ما تحدُّ من الاستخدام العملي لتقنيات التوثيق والتوقيع.
    In each case, the Secretary-General reported that the findings were of limited practical use. UN وفي كل حالة، أُبلغ الأمين العام أن النتائج كانت ذات فائدة عملية محدودة.
    It would also be of practical use in agriculture, hydrology, forestry and land mapping. UN وسيكون ذو فائدة عملية أيضاً في مجالات الزراعة والمياه والأحراج ورسم الخرائط الأرضية.
    This scientific understanding can also be translated into practical use to increase the adaptive capacity of the community, especially in developing countries. UN ويمكن ترجمة هذا الفهم العلمي أيضا إلى استخدام عملي لزيادة قدرة المجتمع المحلي ولا سيما في البلدان النامية على التكيف.
    practical use of the Declaration: identification of good practices and positive measures UN الاستخدام العملي للإعلان: تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية
    Pilot programmes are being developed jointly with UNDP to promote its practical use in selected countries. UN ويجري بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صوغ برامج تجريبية لترويج الاستخدام العملي لذلك الدليل في بلدان مختارة.
    Been running the freezers all day. Not the most practical use of the generators to my mind. Open Subtitles لقد شغلوا المُجمدات طوال اليوم، لا أعتقد أن هذا هو الاستخدام العملي الأفضل للمولدات
    Either way, it was of the view that the emphasis should be on encouraging the practical use and application of languages rather than abstract or theoretical knowledge in and of itself, as a matter of sound management in a multicultural setting. UN وفي كلتا الحالتين يجب أن يكون التأكيد على تشجيع الاستخدام العملي للغات وتطبيقاتها لا على المعرفة النظرية باللغة في حد ذاتها، وهو ما تقتضيه اﻹدارة السليمة في أي بيئة متعددة الثقافات.
    These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. UN وقد أُلغيت أرقام هذه المواد في دائرة مستخلصات المواد الكيميائية رسمياً وإن كانت قد بقيت في مجال الاستخدام العملي من جانب بعض الموردين والمصنعين.
    4. practical use of the Declaration: identification of good practices and positive measures UN 4- الاستخدام العملي للإعلان: تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية
    For all Franklin's experiments, these books offer nothing of any practical use. Open Subtitles لأن كل أختبارات فرانكلين هذه الكتب لا تقدم شيء من أي فائدة عملية
    I'll be trying to conceive some practical use for your countrymen's arrival besides seeming to swell our ranks. Open Subtitles سأحاول خداع فائدة عملية لوصول رجالك الريفيين إضافةً لمظهر إنتفاخ قدرك سوف نعطيهم أسلحة أجل
    The Study Group continued to work towards ensuring greater certainty and stability in the field of investment law and intended to produce an outcome that would be of practical use to those involved in the field and to policymakers. UN ويواصل الفريق الدراسي سعيه للمساهمة في تحقيق قدر أكبر من اليقين والاستقرار في مجال قانون الاستثمار، ويسعى إلى الخروج بنتيجة تكون لها فائدة عملية للعاملين في مجال الاستثمار ولجهات تقرير السياسات.
    The Subcommittee is conscious that its work must be of practical use in addressing the needs of diverse systems and do so in a way which properly engages with their specificities. UN وتدرك اللجنة الفرعية أيضاً أن عملها يجب أن يكون ذا فائدة عملية لتلبية احتياجات نظم مختلفة، وأن يتم ذلك بطريقة تتناسب مع خصائص هذه النظم.
    These standards articulate that marking systems should take account of local materials freely available in the contaminated region and that these materials should have little, if any, value or practical use for other purpose in order to prevent them from being removed. UN وتبين هذه المعايير أنه ينبغي لنُظُم وضع العلامات أن تأخذ في الاعتبار المواد المحلية المتاحة مجاناً في المنطقة الملوثة وينبغي ألا يكون لهذه المواد قيمة أو استخدام عملي لغرض آخر اتقاءً لإزالتها.
    And puts that knowledge to practical use with treatment. Open Subtitles ووضع تلك المعرفة للاستخدام العملي مع العلاج.
    improving the capacities of the people & institutions of the South to make practical use of information and communications technologies UN :: تحسين قدرات الناس والمؤسسات في الجنوب لتمكينهم من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداما عمليا
    Thus, the roster had little practical use and the process for identifying candidates for mission appointment remained ad hoc, with little assurance of selecting the best available personnel. UN ومن ثم، باتت الفائدة العملية للقائمة ضئيلة، وظلت عملية تحديد المرشحين للتعيين في البعثات تتم حسب كل حالة على حدة، دون ضمان اختيار أفضل المرشحين الموجودين.
    The experiences with their practical use are limited in most developing countries. UN والخبرات بالاستخدام العملي لهذه الأدوات الاقتصادية محدودة في معظم البلدان النامية.
    Unfortunately, the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) Guidelines for Internal Control Standards for the Public Sector, as updated in 2004 and approved by INTOSAI, can only be of limited value for practical use. UN لكن مع الأسف، لا يمكن للمبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية التي وضعتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، بصيغتها المحدثة في 2004 والمعتمدة من المنظمة، إلا أن تكون ذات قيمة محدودة لاستخدامها في الواقع.
    Building science, technology, engineering and mathematical capacities for practical use requires deep and long-term investments at both the secondary and tertiary levels. UN ويتطلب بناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات من أجل استخدامها العملي استثمارات عميقة وطويلة الأجل في كل من المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Basic tables are presented from both the commodity and the country point of view, to serve as background material to international commodity discussions and negotiations in UNCTAD, as well as to be of practical use to governments, international organizations, universities and other research institutions with an interest in international commodity policy issues. UN والجداول اﻷساسية معروضة من وجهتي نظر السلع اﻷساسية والبلدان، لكي يستعان بها كوثيقة مرجعية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن السلع اﻷساسية في اﻷونكتاد، كما ستكون لها منفعة عملية للحكومات والمنظمات الدولية والجامعات وغيرها من مؤسسات البحث المهتمة بمسائل السياسة الدولية للسلع اﻷساسية.
    Any evaluation should automatically trigger a management response in order to make more practical use of the findings. UN وقالت إن كل تقييم يجب أن يسفر تلقائيا عن استجابة من جانب الإدارة تزيد من الاستفادة عمليا من الاستنتاجات.
    To reach an agreement on how we can maintain dialogue on a continuing basis between the annual meetings in order to make practical use of the network, resources and information derived from this forum. UN التوصل إلى اتفاق بشأن الكيفية التي يمكن بها أن نحافظ على استمرار الحوار على أساس متواصل فيما بين الاجتماعات السنوية من أجل استخدام الشبكة والموارد والمعلومات المستمدة من هذا المحفل استخداماً عملياً.
    It saw benefit in the continued development of the Audiovisual Library, which had been of practical use to both academics and Member States. UN وأشارت إلى أن بلدها يستصوب أن يتواصل تطوير المكتبة السمعية البصرية، التي ما فتئت تعود بالفائدة العملية على الأوساط الأكاديمية والدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus