It must surely follow that we be free to preach openly. | Open Subtitles | يجب أن تتبع بالتأكيد أن نكون أحرارا في الوعظ علانية. |
Every week I had an hour to preach to an audience of maybe 50, all lonely and late-night insomniacs. | Open Subtitles | كل أسبوع كان لي ساعة ل الوعظ لجمهور لربما 50، عن الارق وحيدا ووقت متأخر من الليل. |
How can one preach freedom while destroying the foundations of morality? | Open Subtitles | كيف يمكن لواحد أن يعظ بالحرية وهو يدمر الأسس الأخلاقية ؟ |
Now all you have to do is go onto that pulpit and preach your little heart out, the easy part. | Open Subtitles | والان كل ما عليك فعله هو الصعود الي ذلك المنبر وانت تعظ من قلبك الجزؤ الاسهل في الموضوع |
I cannot be judged by false Christians, for i have done nothing say preach Christ true Gospel. | Open Subtitles | لا يمكن أن يُحكم عليّ من قبل مسيحيين مزيفين، لأنّي لم أفعل أيّ شيء عدا التكلم بكلام المسيح الواعظ في الإنجيل الحقيقي. |
Told me I'd need to pay if I wanted to preach and said he didn't see the need for the word of God in his town. | Open Subtitles | قال لي أنني عليّ أن أدفع إذا أردت أن أعظ. وقال أنه لم يرى حاجة لكلمة الرّب في بلدته. |
You go ahead and hang on to those, preach. | Open Subtitles | حسنا، ق؟ الحفاظ ننادي الوحيد. |
What I preach in here, what I say in my prayers, I mean. | Open Subtitles | ما أبشر به هنا , ما أقوله في صلواتي أنا أعنيه |
It is not consistent to preach democratization of the Council while extending privileges to a few States. | UN | ومن غير الملائم الوعظ بشأن إضفاء الديمقراطية على المجلس بينما لا تشمل الامتيازات إلا عددا قليلا من الدول. |
Use of a place of worship to preach without authorization from the competent public authorities is punishable by 1 to 3 years' non-rigorous imprisonment and a fine of from DA 10,000 to DA 100,000; | UN | ويعاقب أي شخص يستخدم أماكن العبادة لأغراض الوعظ دون إذن من السلطات العامة المختصة بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وبغرامة تتراوح قيمتها من 000 10 إلى 000 100 دينار جزائري؛ |
The Syrian representative likes to preach reverently about his support for so-called resistance. | UN | فالممثل السوري يرغب في الوعظ التبجيلي عندما يتكلم عما يسمى بالمقاومة. |
And I've killed better men than some drunk wandering'around pretending to preach the word of God. | Open Subtitles | ولقد قتلت رجلاً أفضّل من سكير. يتجول وهو يتظاهر. انّه يعظ بكلام الرّب. |
! Do none of you practice what you preach? | Open Subtitles | ألم يمارس أحد منكم ما يعظ به ؟ |
Why? The very parties who preach morality did not take the trouble to keep the word they had given, both in Geneva and in New York. | UN | لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك. |
The nuclear-weapon States must practise what they preach. | UN | وعلى الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تمارس ما تعظ به. |
Well,typically,we sit there and let the preacher preach, | Open Subtitles | إن لم تطرحي الأسئلة ؟ .. حسناً، نحن نجلس هناك ونترك الواعظ يعظ |
Subject of this song is, I'm born to preach the gospel, and I sure do love my job. | Open Subtitles | موضوع هذه الاُغنيه هو لقد وُلدت لكي أعظ بالإنجيل و بالتأكيد أنا اُحب عملي |
This is all so "Papa Don't preach." | Open Subtitles | هذا هو كل ذلك "بابا لا ننادي". |
"For it is not with words that I preach, "but with a demonstration of the spirit's power." | Open Subtitles | " بالنسبة له ليست الكلمات التي أبشر بها " " بل بإستعراض لقوة الروح " |
This is a country which comes here to preach and lecture on democracy and terrorism. | UN | والهند بلد يأتي إلى هنا للتبشير وإلقاء المحاضرات عن الديمقراطية والإرهاب. |
But I preach knowledge, and I preach to this... and I preach, and I preach... | Open Subtitles | لكنني مبشر بالمعرفة , وانا واعظ بهذا المجال ... وأنا الواعظ , والواعظ أنا... |
Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs. | UN | وكل ديانة تتمتع بالحرية التامة في مجال التبشير بمعتقداتها وإظهارها علانية. |
is what you preach so important Muhammad that you and I must die for it? | Open Subtitles | أهاذا ما تدعو إليه يا محمد المهم.. أن تموت أنت وانا من اجله ؟ |
Ethiopia pays homage to OAU for having stood up for principles at a time when so few were seen practising what they preach and at a time when those entrusted with the responsibility for international peace and security have been so eager to reward aggression. | UN | وتعرب إثيوبيا عن تقديرها لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على مناصرتها للمبادئ في وقت تمارس قلة ما تبشر به وفي وقت يحرص فيه الذين أنيطت بهم مسؤولية ضمان السلم واﻷمن الدوليين على مكافأة المعتدي. |
When I heard you preach I knew this was where I belonged. | Open Subtitles | عندما سمعت أنك سوف تبشير كنت أعرف كان هذا حيث كنت تنتمي. |
Many of those who preach the free circulation of commodities and capital continue to fight the free movement of men and women, using nationalistic and even racist arguments that evoke unpleasant memories and fears of times that we thought were behind us. | UN | وكثيرون ممن ينادون بحرية انتقال السلع ورؤوس الأموال ما زالوا يحاربون حرية الانتقال للرجال والنساء، ويستخدمون في ذلك حججا قومية وحتى عنصرية والتي تسترجع ذكريات ومخاوف مؤلمة من أزمنة اعتقدنا أنها قد ولّت. |
As we preach, so too must we become converts. | UN | لا يكفي أن نلقي المواعظ على الغير بل علينا نحن أيضا أن نتبع التعاليم التي ندعو لها. |