"preamble to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ديباجة
        
    • لديباجة
        
    • بديباجة
        
    • ديباجته على
        
    • الديباجة إلى
        
    • أن ذكَّرت ديباجته
        
    • ديباجتها
        
    The topic will explore how the preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. UN وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل.
    as expressed in the preamble to the United Nations Charter. UN على نحو ما جاء في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. UN وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    Sadly, however, some disagreements over the text of the preamble to the draft resolution have prevented us from producing a joint draft. UN ومع ذلك فإنه للأسف منعتنا بعض الخلافات التي ثارت بشأن نص ديباجة مشروع القرار من إعداد مشروع مشترك.
    and the preamble to the 1948 Universal Declaration of Human Rights, which in turn declares: UN وتعلن ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 بدورها ما يلي:
    There were, however, many references to peace in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights. UN ومع ذلك، هناك إشارات عديدة إلى السلم في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Those references also appeared in the preamble to the two human rights covenants. UN وهذه الإشارات تظهر أيضاً في ديباجة العهدين المتعلقين بحقوق الإنسان.
    Only through that approach could the deep cuts in greenhouse gas emissions mentioned in the preamble to the draft resolution be achieved. UN ومن خلال هذا النهج فقط يمكن تحقيق التخفيضات الكبيرة في انبعاثات غازات الدفيئة المذكورة في ديباجة مشروع القرار.
    The preamble to the Agreement states that illegal security groups and clandestine security organizations seriously threaten human rights as a result of their criminal activities and capacity to act with impunity in Guatemala. UN وورد في ديباجة الاتفاق أن هيئات الأمن غير القانونية وأجهزة الأمن السرية تعتدي بشكل جسيم على حقوق الإنسان من خلال أفعال إجرامية، فتحرّض على الإفلات من العقاب في المجتمع الغواتيمالي.
    The preamble to the Convention highlighted the fact that the majority of persons with disabilities lived in conditions of poverty. UN وأضافت أن ديباجة الاتفاقية تبرز أن أكثرية الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في أحوال يسودها الفقر.
    Such notions were found in the preamble to the Convention, in article 4 and, most vividly, in article 32. UN وترد هذه المفاهيم في ديباجة الاتفاقية، وفي المادة 4، وعلى نحو شديد الوضوح في المادة 32.
    The importance of other international human rights instruments to the protection of the child is also recognized in the preamble to the Convention. UN وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل.
    This is supported by the reference to the inherent dignity of the human person in the preamble to the Covenant and by the close connection between articles 7 and 10. UN والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك.
    Their role was vital, and it is recognized in the preamble to the new START treaty as vital not only to the progress of the non-proliferation regime but also to nuclear arms reductions overall. UN فقد كان هذا الدور حيوياً، وقد تم الإقرار به في ديباجة معاهدة ستارت الجديدة باعتباره دوراً حيوياً ليس فقط بالنسبة لتقدم نظام عدم الانتشار بل أيضاً بالنسبة لخفض الأسلحة النووية عموماً.
    Additionally, linkages to other United Nations instruments are identified in the preamble to the Convention and make clear the need to include tobacco control in the human rights agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    This duty, which should apply at all times, is provided for in the preamble to the Declaration as well as in its articles 2, 9 and 12. UN ويرد هذا الواجب الذي ينبغي أن يطبق في جميع الأوقات، في ديباجة الإعلان وكذلك في مواده 2 و 9 و 12.
    The preamble to the Convention stresses the importance of the traditions and cultural values of each person, particularly with reference to the protection and harmonious development of the child. UN وتؤكد ديباجة الاتفاقية أهمية العادات والقيم الثقافية لكل شخص، وبخاصةٍ ما يتعلق منها بحماية الطفل ونموه المتناسق.
    The preamble to the key tasks and responsibilities of the Fiduciary Management Oversight Group states that: UN وتنص ديباجة المهام والمسؤوليات الرئيسية لفريق رقابة الإدارة الائتمانية على ما يلي:
    47. Also requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution. UN 47 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    In making these humble suggestions, we are inspired by the preamble to the Charter. UN وإننا إذ نعرض هذه المقترحات المتواضعة إنما نسترشد بديباجة الميثاق.
    The preamble to the United Nations Charter stipulates that a primary purpose of the United Nations is to maintain international peace and security. UN وينص ميثاق الأمم المتحدة في ديباجته على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة الرئيسية هو حفظ السلام والأمن الدوليين.
    From the preamble to the sections on bases for actions and objectives, the document is solidly based on quantitative information. UN وتعتمد الوثيقة اعتمادا قويا على المعلومات الكمية ابتداء من الديباجة إلى الفصول المتعلقة بأسس العمل واﻷهداف.
    After recalling Article 56 of the Charter of the United Nations, the Conference affirms in the preamble to the Declaration, the " [determination] of the international community ... in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity " . UN فبعْد أن ذكَّرت ديباجته بالمادة 65 من ميثاق الأمم المتحدة، شدَّدت على التزام المجتمع الدولي، " [...] في المساعي الخاصة بحقوق الإنسان بواسطة مجهود متزايد ومتواصل في مجال التعاون والتضامن الدوليين " .
    The preamble to the Regulation recognises the need to make the European standardisation process accessible to persons with disabilities. UN وتقر اللائحة التنظيمية في ديباجتها بضرورة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوحيد الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus